6-й Кубок Хайфы - 2004

Дата:
03-Jan-2004

Тур:
Разминка

Вопрос 1:
Один из производителей шампуня додумался практически удвоить продажи, не изменив в своем продукте ничего, кроме добавления одного слова на упаковке. Какого?

Ответ:
"Повторить".

Комментарий:
"Намылить, смыть, повторить".

Источник:
1. http://frugalliving.about.com/library/weekly/aa100300a.htm
2. http://hairsense.com/aboutus.htm

Автор:
Стас Малышев

Вопрос 2:
Герой последнего романа Эко, Баудолино, вовсю пошалил в своем 12 веке.
Он даровал независимость университетам, сочинил стихи Архипиита Кельнского и переписку Абеляра с Элоизой, и наконец с друзьями отправился на поиски Пресвитера Иоанна. В тех землях, куда они добрались, лошади были в диковину. Но в конце концов туземцы придумали для них слово. Какое?

Ответ:
Гуигнгнмы.

Источник:
Умберто Эко, "Баудолино".

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 3:
Послушайте нашу баечку, короткую, но связную. Израильтянку Рут и американца Роджера пригласил их русский коллега. Скажите, а куда он их пригласил?

Ответ:
На прием.

Комментарий:
Все это - кодовые слова связистов (соответственно, на иврите, английском и русском).

Автор:
Сюзи Бровер

Тур:
1 тур

Вопрос 1:
ОН с номером - первый советский многоосный грузовик Ярославского завода. ОНА издавна хорошо известна вам с плохой стороны. ОНО - на самом деле он, и тоже хорошо известен с плохой стороны. ОНИ - достаточно распространенная японская фамилия. Кто же ОНИ?

Ответ:
Яги.

Комментарий:
Яг, Яга, Яго, Яги.

Источник:
1. БСЭ.
2. Шекспир, "Отелло".

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 2:
В современном Китае некоторые юноши и девушки, желающие вступить в брак, используют ЭТО для изложения кратких сведений о себе и требований к желаемому партнеру. Подобные импровизированные брачные объявления ведомы волей случая и имеют широчайшую аудиторию. Даже обладатель монополии на производство ЭТОГО с некоторых пор "закрывает глаза" на такое нецелевое использование. В случае, когда дело заканчивается браком, ЭТО становится семейной реликвией. Назовите ЭТО.

Ответ:
Деньги (бумажные купюры).

Источник:
Газета "Вести".

Автор:
Натали Красногор

Вопрос 3:
He maungarongo ki te whenua
He whakaaro pai ki nga tangata katoa
Эти слова на языке маори появляются в титрах одного фильма. В этом же фильме звучат диалоги на другом экзотическом языке, используемом, по данным интернетовской базы данных, еще в трех фильмах. Назовите любой из них.

Ответ:
"Властелин Колец", "Содружество Кольца", "Две Башни", "Возвращение Короля" (с точностью до перевода названия).

Комментарий:
Эти слова - благодарность в титрах фильма новозеландцам за их содействие при съемках. Второй упомянутый язык - Синдарин, один из эльфийских языков. Вопрос посвящен дню рождения Дж.Р.Р. Толкина, приходящемуся на 3 января, день проведения Кубка Хайфы - 2004. Упомянутый "Властелин Колец" - полнометражный мультфильм.

Источник:
1. http://imdb.com/Sections/Languages/Sindarin/
2. http://www.imdb.com/title/tt0167261/crazycredits

Автор:
Натали Красногор, Стас Малышев

Вопрос 4:
Многие питерские таксисты знают, что "на севере луна просто сузилась", что "белка будет буханку просто сушить", и нередко думают - "разве можно верить подлому сердцу бродячей балерины?" А я, услышав эти фразы, посмотрел по сторонам и сказал: "Глупости! Как роза Галилеи, аромат 'Шанели' легок и кисловат". Вопрос: а я где в этот момент находился?

Ответ:
На шоссе "Аялон".

Комментарий:
Первые фразы - таксистская мнемоника для запоминания порядка следования питерских улиц и проспектов (например: проспект Науки, Северный, Луначарского, Просвещения, Суздальский). Съезды на Нетивей-Аялон в Тель-Авиве: Глилот, Какаль, Роках, Галаха (тут мягкое "г", так что созвучие приблизительное - но для мнемоники сгодится), Арлозоров, Шалом, Ла-Гардия, Кибуц Галуйот.

Источник:
http://fragments.spb.ru/mnemo_rules.html

Автор:
Стас Малышев, Олег Леденев

Вопрос 5:
Если верить этим международным данным - по количеству произведенных тканей (в штуках, а не в метрах) Израиль опережает Иран почти вдвое, Сирию - в 35 раз, Иорданию - в 359 раз, с Египтом находится в паритете, а вот от Индии, увы, отстает в 11 раз. Какое слово мы заменили словом "ткани"?

Ответ:
Кинофильмы.

Комментарий:
Индия явно впереди в этой отрасли :-)

Источник:
http://imdb.com/Sections/Countries/

Автор:
Натали Красногор

Вопрос 6:
В Нежине за ним с восторгом наблюдал Сергей Королев, в Нижнем Новгороде - Петр Нестеров, в Орле - Николай Поликарпов, в Гомеле - Павел Сухой. Париж, Лиссабон и Лондон предлагали ему стать почетным гражданином. Но не он один в семействе развлекал почтеннейшую публику. Брат его владел одним из первых в родном городе кинотеатров, который и ныне называется "КИНО - [четыре буквы пропущены] - КИНО". Восстановите пропущенные буквы.

Ответ:
УТОЧ.

Комментарий:
Летчик - Уточкин. Кинотеатр называется "Кино-Уточкино" - каламбурно, как и положено в Одессе.

Источник:
1. "Триумф и трагедия великого авантюриста", Киевские ведомости, июль 2002, цит. по "Глобус".
2. http://kino.od.ua/utochkino/html/about.html

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 7:
Большинство всемирно известных футболистов играют под одним и тем же, навсегда выбранным для себя номером. На наш взгляд у одного из них номер совпадает с прозвищем, хотя сам он вряд ли об этом догадывается. Назовите этого футболиста.

Ответ:
Шевченко.

Комментарий:
Его прозвище - "Шева", на Украине его так кличут и газеты, и фанаты. И играет он всегда под номером семь ("шева" на иврите). Кстати, это седьмой вопрос.

Источник:
1. На то, что кличка Андрея Шевченко - "Шева":
http://2000.net.ua/weekend/ekran/sportkruglyesutki.html
http://facts.kiev.ua/Dec2000/1212/07.htm
http://www.infan.ru/inf/full/?id=45098&SE=40253adc4782
http://sports.com.ua/football/06-10-2003-00-01-00/Sheva_hotov_pro.html
2. На его номер (семерка):
http://profootball.com.ua/cgi-bin/shownews.cgi?n=3562
http://www.sport-express.ru/art.shtml?22652
http://spain.kp.ru/2003/09/19/doc5458/

Автор:
Натали Красногор

Вопрос 8:
В переводе этой повести на болгарский язык одна из глав заканчивается так: "И незабавно обърнах една чаша". Эта фраза повторяется в начале повести еще трижды. Назовите эту повесть.

Ответ:
"Москва-Петушки".

Комментарий:
Так была переведена фраза "И немедленно выпил". Автор дал произведению характеристику "Поэма", что, однако, не мешает назвать его также и повестью.

Источник:
http://sf.ludost.net/autors/h/Venedikt_Erofeev/Petushki.htm

Автор:
Стас Малышев

Вопрос 9:
Закончите цитату из произведения Эрнесто Сабато "О героях и могилах": "... Я слегка задумался, но тут же решил вопрос в пользу Швейцарии... Когда я в первый раз посетил эту страну, у меня создалось впечатление, что домашние хозяйки каждое утро подметают ее всю как есть - естественно, выбрасывая мусор...". Куда?

Ответ:
В Италию.

Автор:
Олег Леденев

Вопрос 10:
Названия этих двух групп людей очень похожи, что не удивительно - они происходят от одного имени. Для группы, появившейся позже, это имя святого, связанное с местом их встреч. Для более ранней - имя человека, которому они стремились вернуть власть. Назовите фамилию этого человека.

Ответ:
Стюарт.

Комментарий:
Якобинцы во Франции и якобиты в Англии.

Источник:
БСЭ.

Автор:
Натали Красногор

Вопрос 11:
Известный летчик-испытатель Сергей Анохин, подобно Маресьеву, вернулся в строй, будучи инвалидом. Нет, ноги у него остались. Обе. А в некоторых статьях его называют двумя словами, которыми привычнее для нас описывается один мифологический персонаж - тоже иногда летавший, несмотря на такую же травму. Назовите эти два слова.

Ответ:
Одноглазый ас.

Комментарий:
Персонаж - скандинавский бог (ас) Один (летавший на восьминогом коне
Слейпнире).

Источник:
1. "Знамя", N 3/1999. Марк Галлай, "Я думал - это давно забыто".
2. http://www.tyumen.net/tcourier/article.shtml?cat=stat&num=08&date=20020323
3. "Старшая Эдда".

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 12:
Аллен Уокер Рид посвятил много усилий подтверждению американского приоритета на ЭТО. Он изучил и отверг возможности проникновения ЭТОГО из Германии, с Гаити или даже по телеграфу, отстаивая классическую гипотезу. С ним спорит некто Джим Фэй, отдающий приоритет тоже американцам, но коренным. А теперь скажите "да" на языке индейцев чокто.

Ответ:
ОК ("окей").

Источник:
1. A.W. Read, "The folklore of OK", 1964.
2. http://www.goodbyemag.com/oct02/read.html
3. http://www.languagehat.com/archives/000457.php

Автор:
Сюзи Бровер

Тур:
2 тур

Вопрос 1:
На окнах магазина - рифмованные надписи. На одном написано: "фика мика".
А что написано на другом окне?

Ответ:
"гра кера".

Комментарий:
Надписи "графика" и "керамика" растянуты на два смежных окна.

Автор:
Алекс Левитас

Вопрос 2:
На самом деле там нет ни красной краски, ни русского "Шаттла", а есть много чего латинского и старонемецкого. Зафиксировали это около 800 лет назад, нашли - 200 лет назад, вдохнули новую жизнь лет 70 назад.
Назовите это.

Ответ:
"Кармина Бурана".

Комментарий:
В 1935 году Карл Орф создал "сценическую кантату" на слова сборника "Carmina Burana". Тексты бродячих поэтов были записаны ("зафиксированы") в 12-13-м веке, манускрипт был найден в 1803 году в монастыре Beuren в Баварии.

Источник:
1. http://epistolary.org/1643.html
2. http://home.ease.lsoft.com/scripts/wa.exe?A2=ind0209&L=classical&F=&S=&P=9995

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 3:
Этими двумя словами называлась статья в английском журнале о воре-карлике, который грабил почтовые отделения по ночам, попадая туда днем внутри посылочного ящика. Этими же словами в статье на совсем другую тему называлась "программа удаленного администрирования" маленького размера. Напишите эти два слова.

Ответ:
"Троянский пони".

Комментарий:
С вором все понятно, а "программой удаленного администрирования" являются по сути комьютерные вирусы типа "троянский конь". Маленький вирус - "троянский пони". "Английскость" журнала может помочь выбрать между пони, лошадкой, коньком и т.п. (все, кроме пони - не одно слово по-английски).

Источник:
1. http://www.citizenrob.com/book/040900.html (о воришке и статье у меня еще дома есть источник).
2. На "программу удаленного администрирования" - http://bers-dp.narod.ru/inftrojan.htm

Автор:
Натали Красногор

Вопрос 4:
В 2001 году произошло первое - и пока единственное - событие такого рода в истории Русской Православной Церкви, и его героем был Федор. Объекты прежних аналогичных событий относились к другой среде из известной триады. Например, Дмитрий и Александр - правда, не Васильевич, тот пока не удостоился. В третьей среде таких примеров нет, хотя где же им быть-то, казалось бы, если не там. Назовите фамилию Федора.

Ответ:
Ушаков.

Комментарий:
Tри среды - "на земле, в небесах и на море". Ушаков - первый флотоводец, удостоенный производства в святые.

Источник:
1. http://www.pravoslavie.ru/news/020715/10.htm
2. http://www.tvkultura.ru/program.cfm
3. http://www.vladnews.ru/magazin.php?id=6&idnews=4355?t_magazin=1166

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 5:
Один из сверхчистых кристаллов, нашедших применение в электронике - сплав кадмий-ртуть-теллур. Получить его непросто: из-за большой разницы в плотности компоненты расплава ведут себя примерно как пиво и пена. Приходилось, кристаллизуя расплав, вырезать тончайшую пластинку пограничного слоя - всё остальное шло в отходы. Неудивительно, что кристаллы стоили до десяти тысяч долларов за грамм! Но лет двадцать назад внедрили другой, более дешевый метод. А кто в этом методе должен непосредственно контролировать производство кристаллов?

Ответ:
Космонавты.

Комментарий:
стоимость доставки 1 килограмма на орбиту составляла несколько десятков тысяч долларов - что при ценах на кристаллы в тысячи долларов за 1 грамм было более чем рентабельно. В невесомости проблем с плотностью, понятное дело, нет.

Источник:
С.И. Венецкий, "О редких и рассеянных. Рассказы о металлах".

Автор:
Алекс Левитас

Вопрос 6:
Весной прошлого года в Москве прошел фестиваль "Мода в фотографии". Персональные выставки представили мировые звезды фотоискусства. Например, восьмидесятилетняя госпожа N., правнучка господина N.N., представила выставку "Шик Сент-Оноре и Елисейских полей 50х-60х годов".
Внимание, вопрос: какова же фамилия г-жи N.?

Ответ:
Ньепс.

Комментарий:
Нисефор (Никифор) Ньепс - один из отцов-основателей фотографии. Правнучка пошла по стопам.

Источник:
1. http://www.mdf.ru/festivals/fashion_style/2003/janineniepce/
2. http://2003.novayagazeta.ru/nomer/2003/27n/n27n-s34.shtml

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 7:
Она может обучить довольно простой вещи, а Генрих Альтшуллер мог обучить тому, как плодить ее "детей". Она в некотором отношении нас испытывает, обратное также верно. А за испытанием, как известно каждому тестеру, обычно следует исправление. Назовите две ее разновидности, которые всем нам приходилось испытывать, а затем и справлять?

Ответ:
Большая и малая.

Комментарий:
"Нужда научит калачи жевать", "A friend in need is a friend indeed",
"Need is a mother of invention". Альтшуллер - создатель ТРИЗа (теории
решения изобретательских задач).

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 8:
Американские ученые ведут работы в области генной инженерии с тем, чтобы облегчить и обезопасить работу саперов в местах многолетних войн. Автор Вопроса подумал, что, появись заметка об этом на русском, для ее заголовка хорошо подошел бы один рефрен Высоцкого. Скажите словами этого рефрена, что же должно появиться в результате этих работ?

Ответ:
Любой подходящий отрывок из фразы "А на нейтральной полосе цветы необычайной красоты".

Комментарий:
Растения будут флюоресцировать при наличии в почве остатков ТНТ и некоторых других химических веществ. Если густо засеять участок с воздуха, минные поля можно будет обнаружить даже со спутников.

Источник:
http://abcnews.go.com/sections/scitech/US/greenery_030502_csm.html

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 9:
Мы пропустили одно слово в цитате из шекспировского "Генриха VIII":
Мир, изобилье, правда, страх, [слово пропущено],
Служившие избраннице-младенцу,
Вокруг него взрастут лозой покорной.
Надеемся, что страх не помешает вам назвать пропущенное слово, а поможет вам в этом соотечественник Шекспира, пытавшийся заглянуть в будущее.

Ответ:
Любовь.

Комментарий:
Вспомните названия министерств в "1984" Оруэлла (за вычетом страха, но там он был везде).

Источник:
"King Henry VIII" Act 5, Scene 5:
And so stand fix'd: peace, plenty, love, truth, terror,
That were the servants to this chosen infant
(Мы использовали перевод В. Томашевского)

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 10:
В одном из переводов "Сирано де Бержерака" кондитер с поэтической душой излагает в стихах свой рецепт, обещая, что результаты будут "как ПЕРВЫЕ, горячи, как ВТОРЫЕ, золотисты". ПЕРВЫМ приписывается авторство произведений о ВТОРЫХ. А то, что приписывается ВТОРЫМ, перешедшим в ПЕРВЫЕ, называется так же, как фильм Спилберга. Назовите этот фильм.

Ответ:
"Искусственный интеллект" ("A.I.").

Комментарий:
ПЕРВЫЕ - брюнетки, ВТОРЫЕ - блондинки. Произведения - анекдоты. Один из них говорит, что анекдоты про блондинок придумывают брюнетки "долгими одинокими вечерами". Другой анекдот: - Что такое искусственный интеллект? - Это блондинка, перекрасившаяся в брюнетку.

Источник:
1. Э. Ростан "Сирано де Бержерак", пер. Щепкиной-Куперник.
2. Анекдоты про блондинок.
3. С. Спилберг, "A.I.: Artificial Intelligence".

Автор:
Сюзи Бровер, Олег Леденев

Вопрос 11:
Персонаж современного российского детектива срочно вылезает из постели юной нимфы и мчится на деловые переговоры. Во время переговоров у него звонит "мобильник", и тут он произносит фразу, сильно изумившую автора вопроса - надо же, ивритизмы куда докатились! Правда, подумав, читатель понял свою ошибку. Фраза была: "Это моя [слово пропущено] звонит".
Восстановите пропущенное слово.

Ответ:
Наяда.

Комментарий:
Наяда, как известно, есть частный случай нимфы. А на иврите мобильный телефон - "телефон наяд".

Источник:
В. Платова, "Смерть на кончике хвоста".

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 12:
Юмористическое приложение "Беседер?" сообщило псевдоновость о том, что эта газета - далее дословно: "перестает выходить ЗДЕСЬ и начинает выходить ТАМ". (Конец цитаты.) Мы не спрашиваем, где это - ТАМ. Скажите: где это - ЗДЕСЬ.

Ответ:
В Париже.

Комментарий:
Газета - "Фигаро". Полный текст сообщения: "Париж. С завтрашнего дня газета "Фигаро" перестает выходить здесь и начинает выходить там."

Источник:
1. "Беседер?" - приложение к израильской газете "Вести".
2. Россини, "Севильский цирюльник", ария Фигаро.

Автор:
Олег Леденев

Тур:
3 тур

Вопрос 1:
Русский язык противится агрессивной американизации как может - если слово уже нельзя изъять из оборота, ему придумывают русскоязычное толкование. Так, один из гостей Светланы Сорокиной объяснил смысл того, в чем он участвует, приведя в пример птицу. А какой редкий глагол он при этом употребил?

Ответ:
Токовать.

Комментарий:
Сорокина ведет ток-шоу. Глухарь токует себе, и никого не слышит.

Источник:
Передача "Основной инстинкт" с Г. Райковым, март 2003.

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 2:
Русские славятся умением далеко посылать. Однако этого русского обошел иностранец, которого такое умение не только поставило во главе Военно-Морского Флота своей страны, но и принесло ему Нобелевскую Премию. Назовите род занятий отца этого русского.

Ответ:
Священник (поп).

Комментарий:
Речь идет об Александре Степановиче Попове и Гульельмо Маркони. Попов, как известно, был самоучкой из глубинки, где "профессиональные династии" были нормой.

Источник:
1. http://www.n-t.ru/ri/kr/pu31.htm
2. http://art.uralinfo.ru/LITERAT/Ural/Ural_2000_07/Ural_07_2000_15.htm

Автор:
Яков Подольный, Олег Леденев

Вопрос 3:
На нашей хайфской игре уже звучал вопрос про название подсолнечного масла - "Аннушка". Но оказалось, есть и другие, не хуже. Так, в одной газете мы прочли следующее: "Хохотали и малышня, и взрослые. Проходил этот праздник в центре семейного досуга..." - далее шло название из двух слов. Первое у Даля - эпитет реки, на которой много мелких, открытых заливов. Второе обозначает важный продукт израильского экспорта. Как же назывался этот веселый клуб?

Ответ:
"Заводной апельсин".

Комментарий:
У Даля: "Заводь - мелкий, открытый залив [...] Заводная река, при которой много заводей". Растолковывать черный юмор названия не будем - лучше посмотрите фильм "Заводной апельсин" или прочтите книгу.

Источник:
1. http://www.livejournal.com/talkread.bml?journal=kmaka&itemid=222049
2. В.И. Даль.
3. Э. Берджесс (и фильм С. Кубрика) "Заводной апельсин".

Автор:
Натали Красногор, Олег Леденев

Вопрос 4:
Норвегии для этого нужен союз; Намибии, Южной Африке и Доминиканской Республике достаточно предлога; а Белоруссия, Лихтенштейн и Никарагуа обходятся частицами. Скажите, что, согласно нашей классификации, досталось Израилю и США?

Ответ:
Имя существительное.

Комментарий:
Для этого = для записи своего интернет-домена. У всех перечисленных стран домейны выглядят как слова русского языка, записанные латинскими буквами (no, na, za, do, by, li, ni, il, us).

Источник:
http://www.domainit.com/country-domains.htm

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 5:
Эти три человека - не только коллеги, но и близкие родственники. Дядя писал о своем тезке, а отец и сын вынесли в заголовки продавца и покупателя в известной сделке. Назовите общую фамилию этих трех мужчин.

Ответ:
Манн.

Комментарий:
Генрих (брат) - "Юные годы Генриха IV" и "Зрелые годы Генриха IV", Томас (отец) - "Доктор Фаустус", Клаус (сын) - "Мефисто" (фильм был более известен, чем роман). "Mann" = "мужчина" по-немецки.

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 6:
С точностью до перевода, ЭТО - степень мастерства и искусности в го. По словам игрока, весьма далекого от го как спортивно, так и географически, семнадцать с половиной лет назад ЭТО было ненадолго дано ему в пользование. А сейчас экономический кризис подвиг его земляков на кражи - и вот из музея его родного города было похищено шестидюймовое ЭТО Огюста Родена. Назовите ЭТО двумя словами.

Ответ:
"Рука Бога".

Комментарий:
Имеется в виду пресловутый гол Марадоны, забитый рукой.

Источник:
1. http://senseis.xmp.net/?IFoundTheHandOfGod
2. http://catalog.manga.ru/Manga/hikarunogo.htm
3. http://news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/2396503.stm
4.
http://story.news.yahoo.com/news?tmpl=story&u=/nm/20030530/media_nm/crime_argentina_rodin_dc_2

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 7:
Следующий вопрос был задан у нас на тренировке: "На коробке с обувью было написано: "ОБУВЬ ИЗ (два слова пропущены)". Можно было подумать, что обувь изготовлена из редкого и дорогого материала, хотя на самом деле слова обозначали совершенно традиционный материал, а также название украинского города, где эта обувь была изготовлена. Мы сумели помимо  правильного ответа найти еще и дуальную надпись, куда более экзотическую и проникнутую революционной патетикой. Воспроизведите наш дуальный ответ.

Ответ:
КОЖИ ТИРАНА.

Комментарий:
На коробке было написано "ОБУВЬ ИЗ КОЖИ ЛЬВОВ".

Автор:
Стас Малышев, Сюзи Бровер

Вопрос 8:
Вопросы про "Черный квадрат" уже стали дурным тоном, поэтому мы спросим о серии других произведений, вызвавших летом 1978 года всепланетный резонанс. В 1991 году претензии на авторство заявили Даг Бауэр и Дэйв Чорли, описав как процесс, так и инструментарий. В роли, так сказать, "кисти" выступали тридцатиметровая рулетка и увесистый брус с петлей. Скажите как можно точнее, а что служило "холстом"?

Ответ:
Поле зерновых. Зачет: пшеничное, кукурузное и т.п.

Комментарий:
Так можно изготовить пресловутые "круги на полях", приписываемые инопланетянам.

Источник:
http://www.circlemakers.org/case_history.html

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 9:
Юнна Мориц, которая заявляла что "не ездит на Пегасе, а летает на метле", дала ЕМУ определение: "чернильница с когтями". У другого автора ведьма-исследовательница, погибшая при эксперименте, использовала ЕГО в качестве прибора, необходимого при такого рода испытаниях. Назовите и его, и прибор.

Ответ:
Ворон, "черный ящик".

Комментарий:
Ведьма испытывала метлу в экстремальных условиях. При "такого рода испытаниях" в наше время можно вполне обойтись без прибора ночного видения (что помогает отсечь версию "черный кот"), а вот "черный ящик" действительно необходим. Тот же кот в качестве "черного ящика" подходит хуже: кот разобьется вместе с ведьмой, а ворон и сам летать умеет.

Источник:
1. Юнна Мориц "Похолодало в небе...".
2. Terry Pratchett "Wyrd Sisters".

Автор:
Сюзи Бровер

Вопрос 10:
Не секрет, что мода на имена меняется с годами. Так, в конце 90-х в США стремительно утратило популярность имя Моника - зато участились Дианы. А в наши годы в США наблюдается взлет популярности еще одного женского имени - что может показаться странным, учитывая, что обозначаемое им на две трети, а то и на все 100%, мужского пола. Что это за имя?

Ответ:
Trinity (Троица).

Комментарий:
Как следствие популярности фильма "Матрица". "Челси" не принимается: что американцам до английского футбольного клуба, а дочка Клинтона - это все-таки 90-е (по крайней мере, в XXI веке она пока ничем не
прославилась).

Источник:
http://www.mignews.com/news/culture/world/200703_33128_80718.html

Автор:
Олег Леденев

Вопрос 11:
Фамилия одного зловещего деятеля несет в себе НЕЧТО. Маяковский окарикатурил его фамилию, давая ее своему герою, однако НЕЧТО в ней осталось неповрежденным. Акунин же, изображая этого деятеля в одном из своих персонажей, оставил в фамилии только НЕЧТО. Блок не тронул фамилию, но в виде "Возмездия" наградил этого деятеля тем, чего за нашим столом шесть штук (хотя они и не так заметны), но как только НЕЧТО произойдет, они отсюда исчезнут. Назовите эти шесть объектов.

Ответ:
Совиные крыла (крылья).

Комментарий:
НЕЧТО = победа. Деятель - обер-прокурор Синода Победоносцев, изображенный Акуниным в романе "Пелагия и красный петух" под фамилией Победин. У Маяковского в "Бане" - Победоносиков. Блок в поэме
"Возмездие" пишет:
В те годы дальние, глухие,
В сердцах царили сон и мгла:
Победоносцев над Россией
Простер совиные крыла.
Призы Кубка Хайфы - три совы, у коих, разумеется, крыл ровно шесть.

Источник:
1. http://www.alphabet.ru/nomer.shtml?action=select&a=299
2. А. Блок, "Возмездие".
3. В. Маяковский, "Баня".
4. Б. Акунин, "Пелагия и красный петух".
5. М. Черкашина, "Михаил Булгаков: в строках и между строк". - М., 1999. - С. 109.
6. http://www.krugosvet.ru/articles/74/1007456/1007456a1.htm
7. http://100top.ru/encyclopedia/article/?articleid=9934
8. http://www.hrono.ru/biograf/pobedonos.html
9. http://www.bolshe.ru/unit/74/books/2006/s/1

Автор:
Сюзи Бровер, Олег Леденев

Вопрос 12:
Апокриф из жизни тель-авивской богемы тридцатых годов.
Черниховский - Шленскому:
- А слабО тебе перевести "Начали за здравие, кончили за упокой"?
Шленский, с ходу:
- Hithilu be-<вав>, siemu be-<йуд>.
Восстановите слова, которые мы заменили буквами "вав" и "йуд", если известно, что в классическом правописании первое отличается от второго заменой всего одной буквы.

Ответ:
Кидуш, кадиш.

Комментарий:
В классическом правописании "йуд" в слове "кидуш" не пишется.

Источник:
Радио "РЕКА", передача Йоси Тавора "Вход свободный" от 05.12.03.

Автор:
Сюзи Бровер

Hosted by uCoz