Решения АЖ Поволжской лиги по апелляциям 1-го тура.
==============================Вопрос Б:
Самый  первый  и  простой  -  "таблица".  Далее  -  различные  "розы":
голландская  (24),  полуголландская  (16), антверпенская (12), двойная
голландская  (36). В 17 веке в Венеции была изобретена самая известная
(57).  Впоследствии  появилось  несколько разновидностей: "юбилейная",
"английская",  "маркиза",  "панделок",  "лесенка". Назовите то, к чему
это  применяют  и  что  получается  в  результате применения последних
видов.
Ответ:
Алмаз и бриллиант.
Комментарий:
Речь  идет  о  способах  огранки  алмазов.  В  Венеции была изобретена
бриллиантовая огранка.
Источник:
А.Г. Москвин. "Драгоценности мира". - М.: Астрем, 2003, стр. 9.
Автор:
Светлана Дзярик ("Виктория")
-----------------------------Апелляция 1
Цель апелляции: снятие вопроса
Аргументация:
Как  поясняет  автор  вопроса,  речь  идет о способах огранки алмазов.
Самый  первый  и  простой  из  этих  способов  -  "таблица",  с чем мы
полностью  согласны.  Согласны  мы  также  и  с  различными  "розами".
Непонятно,  что  автор хотел сказать предложением "В 17 веке в Венеции
была   изобретена   самая  известная".  Самая  известная  "роза"?  Это
стилистически  правильно,  но  неверно  фактически - алмаз, ограненный
способом    "роза"    называется    алмазом,    а    не    бриллиантом
(http://www.slotin.ru/education/education/cut/).  Или следует понимать
"самая  известная  способ  огранки"? Если речь идет об огранке, то как
тогда  понимать  первое  предложение?  Самый первый и простой огранка?
Впрочем,  помимо  стилистических ошибок, в вопросе есть и фактические.
Бриллиантовая  огранка  изобретена не "в 17 веке в Венеции", а "в 1600
году в Париже" (http://www.eurosplav.ru/i_html/obrabotka.htm)
 
Вердикт  АЖ: отклонить со штрафом (АГ, ИР - отклонить со штрафом, ИМ -
отклонить без штрафа).
Как   следует  из  авторского  комментария,  в  первой  фразе  вопроса
пропущены  слова "способ огранки", а в третьем - слово "огранка". Если
заполнить   пропуски   таким   образом,   то  получится  стилистически
корректный текст.
Многие   солидные   источники,  например,  энциклопедия  "Британника",
приписывают   изобретение   бриллиантовой   огранки  с  57/58  гранями
венецианскому  мастеру  конца XVII века Винченцо Перуцци. Мы полагаем,
что  источники,  указывающие в качестве года изобретения бриллиантовой
огранки  1600 год, либо имеют в виду предшествующие способы огранки со
значительно  меньшим  числом  граней  (так,  огранка  Мазарини с 34/35
гранями  стала  известна  во Франции, вероятно, лишь около 1650 года),
либо  просто ошибочно переводят на русский язык выражение типа "at the
end of 1600" (некоторое обоснование такой возможности см., напр., в [1
и 2]).
1. "Around the end of 1600 the Venetian Vincenzo Peruzzi performed the
first "triple cut" or "Peruzzi cut""
(http://www.hawkantiques.com/nuova_pagina_11.htm).
2.  "В  XVII  веке  венецианец Винченцо Перуцци был признан создателем
бриллиантовой   огранки.   В   то  же  самое  время  в  Париже  группа
гранильщиков  разработала  полную бриллиантовую огранку, существующую,
хотя и с изменениями, по сей день"
(http://www.intermoda.ru/17092001_198.htm).
 
==============================Вопрос 2:
Выживший  руководитель  страны  с детства знаком с НИМ не был. Чего не
скажешь  об  Остапе  Бендере,  который  в  связи  со знакомством с НИМ
беспокоился о здоровье Александра Иваныча Корейко. Мария Стюарт, также
как  и вышеупомянутый руководитель, навряд ли была с ним знакома, хотя
впоследствии  ЕГО  использовали  там,  где упоминается ее имя. А нам с
вами  уж точно знаком некий аристократ, носивший ЕГО имя. Это имя мы и
попросим вас назвать.
Ответ:
Помидор (также и Синьор Помидор).
Комментарий:
Президента  Вашингтона, как известно, пытался отравить его повар путем
подмешивания  в  еду неизвестных дотоле помидоров. Бендер не советовал
есть  помидоры  Корейко,  ибо помидоры вызывают усиление перистальтики
кишечника.  Мария  Стюарт,  сама  того  не  очень желая, подарила миру
коктейль  "Кровавая  Мэри",  одним  из  ингредиентов  которой является
томатный  сок.  Ну,  а  уж  синьор  Помидор  с  его налогами на погоду
неизвестен разве что неграмотному.
Источник:
1. http://www.domosed.com.ua/article.php?id=290
1. http://www.utro.ru/articles/2001121002071150891.shtml
Автор:
Ярослав Егоров ("Ворон", до 2003 года)
-----------------------------Апелляция 2
Цель апелляции: снятие вопроса
Аргументация:
В вопросе есть несколько существенных натяжек и ошибок, не позволяющих
дать правильный ответ.
1.  Мария  Стюарт  не  имеет  никакого  отношения к коктейлю "Кровавая
Мэри",  что  является  широко  известным  фактом.  Очевидно, что автор
вопроса допустил грубейшую ошибку, которую, впрочем, сам и признал.
2.  Семена  томата  были  завезены  в Европу в 1523 г. и быстро по ней
распространились.  Так  что,  Мария  Стюарт  наверняка была с томатами
знакома.  А  вот  из  формулировки  вопроса  явствовало, что НЕЧТО при
Стюарт  еще  и  не  появилось.  Указанные  ошибки  полностью  отсекают
правильную  версию.  Команда  вынуждается  к  поиску другого варианта.
Просим снять данный вопрос как некорректный.
 
Вердикт АЖ: отклонить без штрафа (единогласно).
Комментарий  к  вопросу действительно содержит ошибку, однако ошибка в
комментарии не может быть основанием для снятия вопроса. Сам же вопрос
корректен  - имя Мэри Стюарт (как и имена всех ее тезок) упоминается в
названии коктейля "Кровавая Мэри".
Фраза  "навряд  ли  была  знакома"  в русском языке означает, что Мэри
Стюарт   могла  быть  знакома  с  помидорами,  но  с  очень  маленькой
вероятностью.  Эта  фраза  не  означает,  что  при  жизни  Мэри Стюарт
помидоры еще не появились.
Оценить вероятность того, что Мэри Стюарт что-либо знала про помидоры,
весьма  затруднительно  ввиду  немногочисленности  и  противоречивости
источников. Например, [1] гласит, что первое литературное упоминание о
помидоре  относится  к  1544  году,  а широкое распространение в Южной
Европе помидоры получили в следующие десятилетия. Согласно [2], первый
выращенный  в Европе помидор созрел в Италии в 1550 году. [3] говорит,
что в Англии помидоры появились в конце XVI века. Установить примерное
время попадания помидоров во Францию нам не удалось.
Мэри  Стюарт  жила  во  Франции  до 1561 года, следующие несколько лет
провела  в Шотландии, а затем находилась в заключении в Тауэре. Исходя
из  этого,  данная  автором  вопроса  оценка  не  кажется  далекой  от
действительности.
1. http://lamar.colostate.edu/~samcox/Tomato.html
2. http://www.webterrace.com/tomato/history.htm
3.
http://www.surprisechef.com.au/herbie_detail.php?garden=tomato_history
 
==============================Вопрос 4:
Закончите миниатюру Эдуарда Асадова:
Один  остряк, не помню уж который,
Сказал - и мысль забавна и верна, -
Имел бы я, друзья, златые горы,
Когда б не...
Ответ:
... реки, полные вина.
Источник:
Э.Асадов. Стихотворения. - М.: АСТ, 2002.
Автор:
Светлана Дзярик ("Виктория")
-----------------------------Апелляция 3
Цель апелляции: снятие вопроса
Аргументация.
При  чтении  вопроса  ведущий  допустил  ошибку  -  прочитал строку, в
которой надо заполнить пропуск, как
Когда бы не ...
Лишний  слог  ("бы" вместо "б") сделал невозможным для игравших команд
выбрать  авторскую  версию  ответа  -  она  не  подходит по размеру. В
частности,  мне  известны  как  минимум две команды, которые знали это
стихотворение,  но,  обратив  внимание  на размер последней строки, не
дали  верный  ответ.  Факт  ошибки  признан ведущим и дежурным клубом.
Таким образом, вопрос должен быть снят.
 
Вердикт АЖ: принять (единогласно).
АЖ получило подтверждение ошибки от ведущего игры. Поскольку регламент
Поволжской  лиги  не  указывает, в каких случаях прочитанный с ошибкой
вопрос  снимается  (если не считать названия этого вида апелляций), АЖ
руководствовалось  Кодексом  спортивного  "Что?  Где?  Когда?",  пункт
2.2.1.
АЖ  признало,  что ведущий существенно исказил смысл вопроса. При этом
число команд, которым вопрос был зачитан с ошибкой, составило не менее
2   от  общего числа команд, участвовавших в турнире (10 из 97). Таким
образом, оба необходимых условия снятия вопроса были выполнены.
 
==============================Вопрос 5:
По  мнению  Феликса  Кривина,  в  историю вошли четверо. Первый из них
известен  своим красноречием. Второй известен слабым здоровьем, третий
занимал  высокий пост в одном из древних государств, четвертый, хотя и
был просто солдатом, был похоронен как военачальник. Скажите, кто они?
Ответ:
Кони.
Комментарий:
Первый  -  А.Ф.  Кони, второй - конь, которого убивает капля никотина,
третий  -  конь-сенатор  Инцитат(ус)  во  времена императора Калигулы,
четвертый  -  Буцефал.  Конь  -  то  же, что лошадь (преимущественно о
самце) (толковый словарь Ожегова-Шведовой).
Источник:
Ф. Кривин, "Несерьезные архимеды", Ленинград, 1971.
Автор:
Андрей Беспалов ("Клио")
-----------------------------Апелляция 4
Цель апелляции: снятие вопроса
Аргументация:
К сожалению, найти указанное автором издание не удалось. Удалось найти
только  перевод  московского  издания  1971 г. на болгарский язык. Вот
выдержка из этого перевода.
БУЦЕФАЛ.  Един  от  четирите  коня,  влезли  в историята. Сред тях са:
Троянският  кон,  известен  със своята коварност; Росинант, известен с
крехкото  си  здраве;  конят на Калигула, който може би е притежавал и
едното,  и  другото,  само че заел място в Сената. Буцефал никога не е
седял в Сената, той е бил прост боен кон, но въпреки всичко е успял да
прослави себе си и своя господар - Александър.
Или   я   плохо  по-болгарски  понимаю,  или  в  вопросе  другие  кони
названы....
Впрочем, если даже в ленинградском издании 1971 г. и есть упоминание о
Ф.Кони и об убитой каплей никотина лошади, то фраза "По мнению Феликса
Кривина,  в  историю  вошли  четверо" некорректна, т.к. такую фразу он
говорил  про шесть коней - троянского, росинанта, буцефала, инцитатуса
и, возможно, про Ф.Кони и жертве никотина.
Предложение: некорректный вопрос снять.
 
Вердикт АЖ: принять (единогласно).
Во  всех  трех  доступных  АЖ  изданиях  книги Кривина (ленинградском,
московском  и  болгарском)  упоминаются  одни  и  те  же четыре коня -
Буцефал,   Россинант,  Инцитат  и  Троянский  конь.  Первые  три  коня
соответствуют  тексту  вопроса,  однако  последний  (впрочем,  как   и
остальные) вовсе не был известен своим красноречием.
АЖ благодарит автора вопроса за присланную цитату из источника.
 
==============================Вопрос 12:
Во время отдыха в Египте авторы вопроса услышали рассказ местного гида
о  его  языковой  стажировке  в России. В частности, он рассказал, как
покупал  на рынке зимние ботинки. Придя на рынок, он практически сразу
нашел  подходящую  пару,  но решил подыскать вариант получше. Не найдя
ничего более достойного, он вернулся, но эти ботинки уже были проданы.
Продавец язвительно заметил: "Индюк тоже думал, да в суп попал". Плохо
знающий  русский  язык  будущий  гид  тут  же ему возразил. Попробуйте
воспроизвести суть его возражения.
Ответ:
"Я не индус, я египтянин".
Комментарий:
Будущий  гид  перепутал  слова  "индюк"  и  "индус"  и решил поправить
продавца.
Источник:
Рассказ гида Шефи во время трансфера туристов из аэропорта в Iberhotel
Makadi Oasis 29.08.03 ;-)
Автор:
Ирина Палфинова и Константин Палфинов ("Лис")
-----------------------------Апелляция 8
Цель апелляции: зачет дуали
Ответ команды: из индуса суп не варят.
Аргументация.
Суть  вопроса в том, что гид перепутал слова "индус" и "индюк". Далее,
что  могло  больше  удивить  гида,  не  знакомого в достаточной мере с
русским  языком,  кроме  того,  наверняка,  и с особенностями русского
юмора, неизвестно. Если вы не слышали саму историю из "первых уст", то
логично  предположить,  что образованного человека удивило указание на
случай  каннибализма, что он и поспешил исправить. Кроме того источник
не  имеет  документального  подтверждения.  Указания же на то, что гид
назвался  именно египтянином, а скажем не арабом, что более типично, в
тексте  вопроса  нет.  Мы  считаем, исходя из текста вопроса, что надо
засчитывать варианты ответов, где есть поправка "индюк" на "индус".
 
Вердикт  АЖ: отклонить без штрафа (АГ, ИМ - отклонить без штрафа, ИР -
отклонить со штрафом).
В  вопросе  требовалось воспроизвести суть возражения египтянина, а не
суть его ошибки. Гид возразил против того, что его назвали индусом; то
есть,  суть  его возражения состояла в том, что он не индус. Апеллянты
не смогли воспроизвести эту суть.
 
-----------------------------Апелляция 9
Цель апелляции: зачет дуали
Ответ, данный командой: Не индюк а индус
Аргументация:
1)  Данный вопрос построен на личных впечатлениях авторов, связанных с
восприятием  смешной  языковой  конструкции,  возникшей  в  результате
недостаточного  знания  героем  ситуации русского языка. Очевидно, что
точного  попадания  в  прозвучавшую  фразу  добиться  возможно  только
случайно.  Это  подчеркивают  и  авторы,  указывая  на  то,  что нужно
воспроизвести  только  суть  ответа.  Таким образом, игравшим командам
требовалось  определить,  в чем была суть произнесенной героем вопроса
фразы, без дословного воспроизведения.
Также  отметим,  что данная фраза не носит канонического характера, не
может быть проверена и не может быть воспроизведена кем-то из знатоков
в  результате дословного знания первоисточника. Это подразумевает, что
участники  игры  должны  уловить  центральное смысловое ядро возникшей
ситуации и передать свое понимание этого словами, доступно передающими
ее шутливый смысл.
2) Как верно указано в авторском комментарии, суть ситуации в том, что
будущий   гид  перепутал  слова  <индюк>  и  <индус>.  Именно  в  этом
обстоятельстве  СУТЬ его слов. Иначе говоря, уточнение <я - египтянин>
не  носило  в схеме этой фразы принципиального характера. Легко понять
это, разделив фразу на две смысловые составляющие:
а)  Индюк  думал,  да  в  суп  попал - не индюк (имею в виду, что я не
индюк, а индус). При этом автор указывает на кажущуюся ему ошибочность
во  фразе  торговца. Он указывает, что правильнее называть его иначе -
индусом.  Т.е.  он  возражает  торговцу,  попадая в схему приведенного
диалога.
б) Индюк думал, да в суп попал - я египтянин. Очевидно, что без первой
составной  фраза  становится  весьма двусмысленной и уместна, скорее в
устах  человека  очень  хорошо  знающего  язык  и  даже  пропускающего
промежуточные логические связи, что противоречит условиям вопроса.
3) Мы полагаем, что указанный критерий зачета ответа (по наличию слова
<египтянин>)   носит   достаточно   произвольный   характер,  характер
возникшей  в  результате шутки от этого дополнения ничуть не меняется,
как самостоятельное это дополнение шутливого характера (основанного на
языковом парадоксе) не имеет.
4)  Апеллирующая  команда, таким образом, точно уловила соль возникшей
ситуации,  дав  ответ  укладывающийся  в обозначенные авторами границы
зачета  ответа и, в их поясняющую, логику. Команда уловила центральное
смысловое  ядро  возникшей  ситуации  и  передала свое понимание этого
словами,  доступно  для  проверки  и  достаточно  полно передающими ее
шутливый смысл. Просим засчитать наш ответ в качестве дуального.
 
Вердикт  АЖ: отклонить без штрафа (АГ, ИМ - отклонить без штрафа, ИР -
отклонить со штрафом).
В  вопросе  требовалось воспроизвести суть возражения египтянина, а не
суть его ошибки. Гид возразил против того, что его назвали индусом; то
есть,  суть  его возражения состояла в том, что он не индус. Апеллянты
не смогли воспроизвести эту суть.
 
==============================Вопрос 18:
Вот  что могло бы рассказать о себе некое существо: "Мне обидно, когда
мне говорят, что я бываю не настоящий. Я маленький, безобидный, не то,
что  мой здоровый (по сравнению со мной) водяной родственничек. Иногда
мною  пытаются  создавать  кое-какие препятствия. Однажды меня подвела
погода,  и  я  не  попал  вовремя  на важное мероприятие. Мне кажется,
нехорошо  сравнивать  меня  с  растениями - я, все-таки, не двудольное
многолетнее  и  вообще  не  растение.  Слава  Богу, что многие, на мой
взгляд,  совершенно справедливо утверждают, что я существо на редкость
неглупое". Уважаемые знатоки! Попробуйте вернуться в детство и назвать
имя  и  фамилию  человека,  придумавшего  историю  про такое существо,
правда, с дефектом на теле и в головном уборе.
Ответ:
Юнна Мориц.
Комментарий:
Есть  ежи  настоящие  и ненастоящие (крысиные). Морской еж достигает в
длину  60 см. Есть противотанковые и противопехотные ежи. Кто не знает
"Ежика  в  тумане"?  :-)  Двудольные  многолетние  растения - кактусы.
Известное  выражение  "Ежу  понятно".  "В  шляпе  малиновой,  Шел ежик
резиновый С дырочкой в правом боку". Юнна Мориц. Всё.
Источник:
1.    http://krossw.ru/cgi-bin/view_slv.pl?f=bese/Е&p=10   (Интересная
ссылка "Помощник кроссвордиста")
2.  http://www.edic.ru/res/art_res/art_18452.html  (Интересная  ссылка
"Электронный словарь")
3.  Юнна  Мориц,  стихотворение "Резиновый ёжик". Любой сборник стихов
Юнны Мориц.
4. М/ф "Ежик в тумане". Реж. Юрий Норштейн.
Автор:
Ярослав Егоров ("Ворон", до 2003 года)
-----------------------------Апелляция 10
Цель апелляции: снятие вопроса
Аргументация:
В  вопросе  содержится  несколько  серьезных  фактических  ошибок,  не
позволяющих  понять,  о  ком  же  дал данную информацию автор вопроса.
Строго говоря, почти все утверждения, выдуманные автором вопроса - или
спорны, или некорректны.
1.  "Мне  обидно,  когда  мне  говорят, что я бываю не настоящий". Да,
существует  разделение  ежей  на  крысиные  и  настоящие. Но нигде нет
такого  понятия,  как  "ненастоящий  еж".  Автор вводит в заблуждение,
давая такую посылку.
2.  "Слава  Богу,  что  многие,  на мой взгляд, совершенно справедливо
утверждают,  что  я  существо на редкость неглупое". Цитата из словаря
Ожегова/Шведовой:  "Ежу  понятно  (прост.)  -  ясно  и просто, понятно
каждому".   Данный  оборот  никак  не  может  служить  основанием  для
утверждения,  что  Еж, якобы, существо неглупое. Его значение - нечто,
крайне простое, очевидное. Автор снова вводит в заблуждение, поскольку
про  "неглупое  существо" можно вспомнить другие устойчивые выражения.
Например:  "мудрая  сова",  "премудрый  пескарь",  да,  даже  "хитер -
бобер". Во всяком случае, куда как более прямая связь.
3.  "Я маленький, безобидный, не то, что мой здоровый (по сравнению со
мной)   водяной   родственничек".   Здесь  сразу  ряд  грубых  ошибок.
Во-первых,   морские   ежи   абсолютно   никакого   отношения  к  ежам
обыкновенным   не   имеют.   У   обычных   ежей   вообще  нет  морских
родственников.
Во-вторых,  морские  ежи  никак  не  "гораздо  крупнее"  ежей  лесных.
Согласно СЭС, максимальная длина морского ежа - 30 см.
4.  Касательно  сравнений с растениями и связи еж-растение. Если уж мы
ушли  в  область  псевдо-иносказаний,  то,  например,  от  слова  "ёж"
происходит  название "Эхинацеи". "Ежа" - вообще растение, песья трава.
Такое   количество   натяжек  не  позволяет  определить  зону  поиска.
Учитывая,  что  все  это  только  вымысел  автора  вопроса,  ничем  не
помеченный, просим снять этот вопрос как содержащий большое количество
фактических  ошибок  и  недопустимых  натяжек.  В  конце концов, мы не
против  иносказаний,  но  зачем  же  их  делать  столь некорректными и
притянутыми за уши?
 
Вердикт  АЖ: отклонить со штрафом (АГ, ИР - отклонить со штрафом, ИМ -
отклонить без штрафа).
1.  Семейство  ежей  делится  на  два  подсемейства  - настоящие ежи и
крысиные  ежи.  Крысиный  еж  - не настоящий еж, так как принадлежит к
другому  подсемейству. Апеллянты подменили отрицание "не настоящий" на
эпитет  "ненастоящий",  которого  в  тексте вопроса нет (есть только в
комментарии).
2.  Вопрос  не содержит утверждения о том, что еж - существо неглупое.
Говорится  лишь, что на взгляд самого ежа многие считают его неглупым.
Действительно,  как  животное,  понимающее  только  самое  простое   и
очевидное,  еж  не  в  состоянии  понять,  что выражение "ежу понятно"
употребляется в ироническом смысле, и принимает его за чистую монету.
3.  Ядовитая  и опасная еж-рыба достигает в длину 90 сантиметров, а ее
колючки  -  20 сантиметров (http://aquasea.narod.ru/sea_eg.htm). Ежи и
еж-рыба относятся к одному и тому же подтипу позвоночных.
4.  В  вопросе  не  утверждается,  что  между ежом и растениями нельзя
провести  никаких  параллелей. Утверждается только то, что еж на такие
сравнения обижается.
Аргументы    апеллянтов   содержат   несколько   подмен   и   являются
несостоятельными.
 
==============================Вопрос 25:
У  барда  Олега  Митяева  возникли  проблемы  с соловьями, когда некая
организация  сменила  свою  аббревиатуру.  Аналогичные  проблемы,    в
меньшей,  правда,  степени,  возникли  у  нескольких мастеров. Кстати,
мастера  в своей песне обращаются не к сотруднику такой организации, а
к  члену  его  семьи.  Впрочем,  в  своем  произведении они пользуются
производным   словом   от   старой   аббревиатуры   упоминаемой   нами
организации.   Через   минуту   напишите   как   эти  "мастера"  зовут
вышеупомянутого работника.
Ответ:
"Гаишник".
Комментарий:
"Мастера"  -  "Грассmeister-ы" ("Meister" - мастер), песня "Твой муж -
ГАИшник!"
Источник:
1.  Олег  Митяев,  песня  "С  добрым  утром, любимая!", исполненная на
фестивалях  им.  В.  Грушина  и  концертах,  в  т.ч. в записях, где он
неоднократно  сокрушался по поводу переименования ГАИ в ГИБДД, и автор
вопроса (уж извиницэ!) лично это слышал минимум дважды: на концертах в
1999 и 2000 гг.
2. "Грассмейстер", песня "Твой муж - ГАИшник!" (автор - Тимур Шаов).
Автор:
Ярослав Егоров ("Ворон", до 2003 года)
-----------------------------Апелляция 12
Цель апелляции: зачет дуали
Ответ, данный командой: гибэдэдэшник
Аргументация:
Команде  было  известно,  что  именно  название ГИБДД является "старой
аббревиатурой"   упоминаемой  в  вопросе  организации.  Действительно,
согласно Указу Президента РФ от 4 июля 2002 г. "О внесении изменений и
дополнений  в  Указ Президента РФ от 15 июня 1998 г. "О дополнительных
мерах  по обеспечению безопасности дорожного движения" и в Положение о
Государственной Инспекции безопасности дорожного движения Министерства
внутренних  дел  Российской  Федерации, утвержденное этим Указом" [1],
ГИБДД  вновь  переменовано  в  ГАИ  (ГАИ же было переименовано в ГИБДД
вышеупомянутым  указом  от  15  июня 1998 г.). Таким образом, ныне ГАИ
вновь называется ГАИ, а название ГИБДД - старое.
Тимур  Шаов и группа "Грассмейстер" в разное время по-разному называли
и  исполняли  песню,  упомянутую в вопросе. Так, на имеющемся у автора
апелляции  компакт-диске  [2],  данная  песня имеется в трёх различных
вариантах:
1) "Твой муж - гаишник" (Тимур Шаов, альбом "Любовное чтиво", 1998)
2) "Твой муж - ГэБэДэДэшник" (Тимур Шаов, альбом "Новое", 2002)
3) "Гаишник" (группа "Грассмейстер", альбом "Время цветов", 2001)
В  то  же  время,  один  из игроков нашей команды будучи на Грушинском
фестивале  2003  г.,  слышал  в  ночь с 4 на 5 июля исполнение группой
"Грассмейстер"  данной  песни  именно  в  варианте  "Твой  муж       -
гибэдэдэшник".
Таким  образом,  нами  доказано,  что ответ "гибэдэдэшник" является не
менее  (а  может  быть  даже более) точным ответом на данный вопрос. В
связи  с  этим,  команда  просит  зачесть  наш  ответ как равнозначный
правильному.
Источники:
1.        http://www.autocitychannel.com/news/s7143.html       ("ГИБДД
переименовано в ГАИ. 04.07.02")
2. MP3 CD "Тимур Шаов и группа "Грассмейстер". От Бодлера до борделя",
записан не позднее ноября 2002 г.
 
Вердикт АЖ: принять (единогласно).
Указанный  командой  вариант  песни действительно существует. АЖ зачло
также ответ "ГИБДДшник" как эквивалентный принятому дуальному ответу.
 
==============================Вопрос 29:
Даль  ошибочно  поместил  это  слово  в  статье  о  татарском князе. В
действительности  оно  -  звукоподражание  сердитой,  ворчащей собаке.
Значение  его - "гном, игрушка". Вспомните свое детство и назовите два
предмета одежды, которые на нем были.
Ответ:
Берет и шарф (красного цвета).
Комментарий:
Слово - "мурзилка". Татарский князь - "мурза" - не имеет к этому слову
никакого отношения. Слово "мурзилка" произошло от слова "мурзиться".
Источник:
М. Фасмер. "Этимологический словарь русского языка" в 4-х томах. - М.:
Прогресс, 1987 г., т.3., стр. 12.
Автор:
Светлана Дзярик ("Виктория")
-----------------------------Апелляция 14
Цель апелляции: снятие вопроса
Аргументация:
Читаем  у Фасмера (Источник вопроса!): Мурзилка - маленький человечек,
гном,  игрушка.  Производное  от  "мурза".  Больше у Фасмера ни слова.
Далее  переводчик,  член-корреспондент  РАН  Трубачев  О.Н.  пишет   в
квадратных  скобках:  "Неверно.  Это слово образовано от "мурзиться" -
сердиться,  ворчать  (о  собаке)", диал., звукоподражательное, которое
Даль  ошибочно  поместил  в  статье  "мурза".  Конец  цитаты. То есть,
звукоподражательным  и  диалектным  является  слово  "мурзиться",    и
поместил  Даль  в  своем словаре в статье про мурзу - татарского князя
слово  "мурзиться",  а  никакого  не  мурзилку, как указано в вопросе.
Наконец,  у самого Даля нет никакого мурзилки - ни в статье про мурзу,
ни  просто так. Создается впечатление, что автор вопроса придумал себе
всю эту этимологию и приписал ее Далю.
Кроме  того,  формулировка  вопроса  подразумевает,  что герой вопроса
как-то  крайне  характерно одет, но и это ошибка. Существуют различные
советские   мультфильмы,   в  которых  фигурирует  Мурзилка  -  вполне
нормальный человечек, только маленький. Например, он, спешил на помощь
к  персонажу  картины  "Опять  двойка"  в музей. Одет он был в зеленый
беретик  и красный комбинезон. Таким образом, и здесь в данном вопросе
- ошибка.
Просим снять данный вопрос.
 
Вердикт АЖ: принять (единогласно).
Звукоподражанием  ворчащей собаке является слово "мурзиться", и именно
это  слово помещено в статье словаря Даля. Автор вопроса, к сожалению,
невнимательно прочел Фасмера.
 
==============================Вопрос 33:
Сохранился  славянский миф начала второго тысячелетия о существующих в
морях, реках, озерах неких существах. Существа эти выглядели следующим
образом:   либо  это  наполовину  мужчина,  а  наполовину  рыба,  либо
наполовину   лошадь,   а  наполовину  рыба.  Считается,  что  причиной
возникновения   этого  мифа  послужило  событие,  изложенное  в  неком
источнике. Назовите место, где это событие произошло.
Ответ:
Красное море.
Комментарий:
Существа  - фараончики. Описана же массовая погибель фараонова войска,
преследовавшего   евреев,   возвращавшихся  до  хаты  после  40-летней
экскурсии по пескам Египта :)
Источник:
Сост.  М.  Власова.  Энциклопедический словарь. Русские суеверия, изд.
С.-Петербург. Азбука 1998 год, стр. 508-510.
Автор:
Андрей Беспалов ("Клио")
-----------------------------Апелляция 15
Цель апелляции: снятие вопроса
Аргументация:
Приведенный  источник  на  самом  деле  посвящен суевериям российского
крестьянства  19  века,  а не славянской мифологии. В этом словаре нет
утверждений, которые ему приписывает автор вопроса. Например, это - не
славянский  миф  и  тем более, не начала второго тысячелетия - об этом
Власова не пишет. Это не миф, а просто апокрифические легенды, которые
возникли  в  результате  народной  переработки  известного библейского
сюжета.  Разумеется,  появился  этот  апокриф  не  в  "начале  второго
тысячелетия",  а значительно позднее. Видимо, к 16-17 векам, во всяком
случае, наиболее ранние письменные подтверждения этого датируются этим
временем   (http://myfhology.narod.ru/monsters/faraonky.html).   Таким
образом,   в  вопросе  содержатся  и  фактические  ошибки,  и  вольное
обращение  с  фактами.  Опять  же,  впечатление,  что  часть  основных
моментов  вопроса  автор  придумал,  приписав их словарю. Просим снять
данный вопрос.
 
Вердикт АЖ: принять (единогласно).
Самая  ранняя  запись  мифа  о  фараонах относится к началу XVII века,
поэтому нет никаких оснований утверждать, что этот миф возник в начале
второго  тысячелетия  -  он мог появиться намного позже. Согласно [1],
тот  же сюжет существует у многих европейских и азиатских народов, так
что  он  не  является  исключительно  русским.  К  тому же, выражением
"славянский миф" принято называть языческие, а не библейские предания.
АЖ благодарит автора вопроса за присланную цитату из источника.
1.  Е.Левкиевская,  "Мифы  русского  народа", Москва, "Астрель", 2003,
с.134.
 
==============================Вопрос 33:
Внимательно  прослушайте четверостишие из школьной стенгазеты, которое
придумал один маленький мальчик в 30-х годах прошлого века:
Рассеется туман, исчезнет царство тьмы.
Коммуны мировой взойдет, блестя, заря.
Интернационал прославим скоро мы,
Прогоним мы долой и бога, и царя.
Уже  в  80-х  годах  автор  этих  строк  признался своему другу Никите
Богословскому, что если бы школьное начальство было повнимательнее, то
за  это  стихотворение  его  бы  наверняка  выгнали  из  школы,  а его
родителей  могли  и  расстрелять.  Так  что  же следует сделать с этим
четверостишием, чтобы узреть весь его крамольный смысл?
Ответ:
Разделить вертикальной чертой на два четверостишия.
Источник:
Н. Богословский, "Забавно, грустно и смешно". - М., "Эксмо", 2002 г.
Автор:
Евгений Мартьянов ("Клио")
-----------------------------Апелляция 16
Цель апелляции: зачет дуали
Ответ, данный командой: убрать первые части всех строк
Аргументация: За получившееся в итоге стихотворение:
Исчезнет царство тьмы,
Взойдет, блестя, заря.
Прославим скоро мы
И бога, и царя.
автора  точно  так  же  упекли  бы,  куда  следует, а его родителей бы
расстреляли. И крамольность фразы при этом не страдает.
Предложение: засчитать наш ответ.
 
Вердикт АЖ: отклонить без штрафа (АГ, ИР - отклонить без штрафа, ИМ -
отклонить со штрафом).
Апеллянты указали лишь половину крамольного смысла четверостишия, а не
весь смысл, как требовалось в вопросе.
***
==============================Вопрос 24:
Примером  аллюзии  может  служить  шутка Михаила Зощенко, оставшаяся в
воспоминаниях  Корнея  Чуковского:  "В  серапионовском  братстве  были
только  братья,  сестер  не  было.  Даже Елизавета Полонская считалась
братом,  и  приняли  ее  именно  за  мужественность стихов". Вспомните
бессмертное  произведение  русской  литературы и ответьте, как Зощенко
прозвал вышеупомянутую поэтессу?
Ответ:
Елизавет Воробей.
Комментарий:
Критерий  зачета:  принимать  ответы  "Елисавет, Елизавета, Елисавета,
Лиза  (в  крайнем  случае). Упоминание "Воробей" обязательно! В список
душ, проданных Собакевичем Чичикову, под видом мужика затесалась некая
Елизавет  Воробей.  Аллюзия  -  стилистическая  фигура,  связанная   с
соотнесением реального факта с каким-либо историческим, мифологическим
или литературным событием.
Источник:
1. "Человек и наука", N3, 2993 г., стр. 60.
2. Н.В Гоголь, "Мертвые души". - М.. 1985 г., с. 127.
Автор:
Марат Гисматуллин ("Клио")
-----------------------------Апелляция 11
Цель апелляции: зачет дуали
Ответ, данный командой: Елизаветъ
Аргументация:
Вспомнив  бессмертную  поэму Н.В. Гоголя "Мёртвые души", команда сразу
же  определила,  что речь в вопросе идет о нижеследующем отрывке: "Это
что  за  мужик:  Елизавета Воробей. Фу ты пропасть: баба! она как сюда
затесалась?  Подлец,  Собакевич, и здесь надул!" Чичиков был прав: это
была,  точно, баба. Как она забралась туда, неизвестно, но так искусно
была прописана, что издали можно было принять ее за мужика, и даже имя
оканчивалось на букву ъ, то есть не Елизавета, а Елизаветъ" (т. I, гл.
7).
По  мнению  команды,  "мужественность  стихов"  и мужской пол поэтессы
обозначаются  именно  именем  Елизаветъ (с твердым знаком - как и было
написано  в ответе команды), подчеркивающим мужской род данного имени.
Прозвание  (фамилия)  Воробей,  по  мнению  команды,  не  выражает  ни
мужественности,  ни  принадлежности  к  мужскому полу (слово "воробей"
может  означать  как  самца,  так  и  самку;  слово  "воробьиха"     -
просторечное),  и  поэтому слово "Воробей" в ответе, на наш взгляд, не
является определяющим.
Таким  образом,  команда  прониклась  как  в  суть  прозвища,  данного
Михаилом  Зощенко  Елизавете Полонской, так и в суть авторского ответа
(связь прозвища с поэмой Гоголя). В связи с этим мы просим зачесть наш
ответ "Елизаветъ" как равнозначный авторскому ответу.
 
Вердикт АЖ: отклонить без штрафа (единогласно).
Михаил  Зощенко  дал  Елизавете Полонской прозвище "Елизавет Воробей".
Апеллируемый  ответ является неполным, причем недостающая часть ответа
является  существенной  - одно только имя (особенно при восприятии его
на слух, когда наличие твердого знака необнаружимо) в качестве аллюзии
сильно уступает целому прозвищу.
 
-----------------------------Апелляция 13
Цель апелляции: зачет дуали
Ответ, данный командой: "гаишники"
Аргументация:
Несмотря  на  то,  что  наш  ответ  является  множественной  формой от
приденного   авторского   (а   по   смыслу   вопроса  подразумевается,
естественно,  единственное  число), мы полагаем - эта описка не должна
стать  поводом  для  признания  его неверным. А потому, команда просит
зачесть наш ответ.
 
Вердикт АЖ: принять (единогласно).
Поскольку  регламент  Поволжской  лиги  не  дает  критериев  зачета  в
подобных случаях, АЖ руководствовалось Кодексом спортивного "Что? Где?
Когда?".  Согласно пункту 1.4.2.1 Кодекса, ответ считается правильным,
если   он   "отличается  от  авторского  ответа  только  грамматически
(падежами   и  числами  имен  существительных,  спряжениями  глаголов,
расстановкой  знаков препинания и т. д.), причем это отличие не меняет
существенно смысл ответа".
Приняв   во  внимание  это  правило,  а  также  одиннадцатое  слово  в
аргументации  апеллянтов,  АЖ  сочло,  что  в  данном  случае  отличие
апеллируемого ответа от авторского несущественно.
АЖ зачло также ответ "ГАИшники" как эквивалентный принятому ответу.
==============================Вопрос 7:
Люди  с  образным  мышлением  есть  везде.  Это, например, финансисты,
которые  дали  название  из  трех  слов  трехвершинной фигуре, имеющей
отношение  к  акциям:  две  вершины  по краям пониже и одна в центре -
повыше.   Или,   например,   маркетологи-креативщики,  которые,  желая
отразить  в  названии тип продукции, производимой известной компанией,
дали этой продукции то же название, что и вышеупомянутые финансисты. А
к чему мы применяем продукцию этой компании?
Ответ:
К волосам.
Комментарий:
Трехвершинная  система  (характеристика  котировки  акций) = шампунь =
Head & Shoulders (голова и плечи).
Источник:
1.  Лекции  по  предмету  "Управление  инвестиционными портфелями", на
которых в день написания вопроса был автор.
2. http://www.ckat.ru/keywords/answer.php?id=6364&letter=Ц&page=2
3. http://www.e-mastertrade.ru/ru/main/index/id43.asp
4.  http://www.bank24.ru/glossary/page.2/char. CF/word.1934/
Последняя дата проверки информации на сайтах - 22.11.2003 г.
Автор:
Ярослав Егоров ("Ворон", до 2003 года)
-----------------------------Апелляция 5
Цель апелляции: зачет дуали
Ответ, данный командой: к щетине
Аргументация:
Вопрос построен таким образом, что его формулировка оторвана от текста
вопроса.  Из  текста  вопроса  и  авторских  комментариев следует, что
финансисты дали трехвершинной фигуре название известной торговой марки
Head  &  Shoulders,  производимой  компанией  Procter&Gamble.        В
формулировке вопроса нет никаких указаний на то, что требуется назвать
область  применения именно Head & Shoulders. Напротив, четко сказано -
""К  чему  мы  применяем  продукцию этой компании?" То есть логическая
цепочка  вопроса  строится  так: "Head & Shoulders"' "Procter&Gamble"'
продукция  "Procter&Gamble".  Компания  "Проктер  энд Гэмбл" выпускает
около  300 видов продукции. В том числе тампоны "Тампакс" и подгузники
"Памперс"...Кроме  того,  данная компания выпускает известную торговую
марку "Old Spice" (кремы для бритья, кремы и лосьоны после бриться), а
эту продукцию мы применяем к щетине.
Предложение: засчитать наш ответ.
-----------------------------Апелляция 6
Цель апелляции: зачет дуали
Ответ, данный командой: к зубам
Аргументация:
Очевидно,  что  в вопросе речь идет о компании "Procter & Gamble" и ее
торговой  марке  "Head  and  Shoulders".  При этом обратим внимание на
формулировку вопроса: "А к чему мы применяем продукцию этой компании?"
Т.е.  не  ЭТУ  ПРОДУКЦИЮ, а продукцию ЭТОЙ КОМПАНИИ. Общеизвестно, что
компания  "Procter  & Gamble" выпускает серию зубных паст, в чем можно
убедиться например здесь:
http://pg.com/product_card/prod_card_oral_care.jhtml
А зубные пасты мы обычно применяем именно к зубам.
Просим уважаемое АЖ засчитать наш ответ как дуальный.
-----------------------------Апелляция 7
Цель апелляции: зачет дуали
Ответ, данный командой: к зубам.
Аргументация:  Присоединяемся  к  опубликованным  апелляциям  на  этот
вопрос по поводу его дуальности.
 
Вердикт АЖ: отклонить без штрафа (АГ, ИР - отклонить без штрафа, ИМ -
принять).
АЖ  согласилось  с тем, что последняя фраза вопроса допускает не менее
двух  трактовок.  В  авторской трактовке слово "продукция" в последней
фразе  означает  то  же,  что  и  в  предыдущей  фразе,  а  именно тот
конкретный  продукт,  тип  которого маркетологи отразили в названии. В
трактовке  апеллянтов  слово "продукция" используется в обычном смысле
этого  слова  -  как  "совокупность  продуктов  производства" компании
"Procter & Gamble" (далее P&G).
АЖ рассмотрело и третью трактовку, указанную в особом мнении ИМ, когда
слово  "продукция"  обозначает любой конкретный продукт компании P&G в
единственном   числе.   Однако   АГ   и  ИР  сочли  такое  обозначение
искусственной подгонкой под уже данный ответ.
Если принять трактовку апеллянтов, то их ответы ("к щетине", "к зубам"
и  т.п.)  становятся лишь частными примерами применения продукции P&G.
Эти  ответы  -  неполные,  и потому они не могут быть засчитаны. Более
того,  эти  ответы,  вообще  говоря,  неверны. Например, неверно общее
утверждение,  что  "продукцию  компании  P&G  мы  применяем  к зубам",
ведь  существует  множество  продуктов  той  же компании, которые мы к
зубам не применяем. Авторская версия свободна от этого недостатка, так
как в ней речь идет о конкретном виде продукции.
Кроме   того,  апеллируемые  ответы  в  значительной  мере  формальны,
поскольку  выбор  того  или  иного продукта из множества продуктов P&G
никак не связан с содержательной частью вопроса.
Особое мнение ИМ.
ИМ считает, что вопрос "А к чему мы применяем продукцию этой компании"
сформулирован таким образом, что позволяет двоякую интерпретацию. Речь
может  идти  как об обозначении продукцта, ранее описанного в вопросе,
так  и  о  любой  другой  продукции  этой  же  компании (P&G).
(Здесь  следует  отметить,  что сам автор использует слово "продукция"
для  обозначения  понятия "продукт". Только при подстановке "продукта"
вместо  "продукции"  фраза  "дали  этой  продукции  то же название..."
обретает  смысл,  поскольку  название  можно  дать  только конкретному
продукту,  а  не  всей  совокупности  товаров,  производимых компанией
Proctor  and  Gamble.  Путая  термины  "продукт"  и "продукция", автор
наталкивает   игроков   на  ту  же  подмену.  Соответственно,  логично
позволить  апеллянтам  ту  же свободу в трактовке термина "продукция",
которую оставляет за собой автор.)
В обеих интерпретациях имеются стилистические натяжки. В первом случае
(обозначение  продукта,  ранее  описанного  в  вопросе) неясно, почему
вопросник   ключевым   словом   _это_  поставил  ударение  на  "_этой_
компании",  вместо  того  чтобы просто спросить "А к чему мы применяем
(эту) продукцию". Во второй интерпретации вопросник оставляет командам
возможность  назвать  любой  продукт  компании P&G. Хотя вопрос в этом
случае  допускает  большое  множество  верных  ответов,  он  не теряет
смысла.  Например,  вопрос  "Назовите  простое  число,  не превышающее
десять" остается  осмысленным  и  допускает  правильные  ответы "два",
"три", "пять" и "семь".
Поскольку   натяжки   в  обоих  случаях  именно  стилистические,  т.е.
удивление вызывает избранная вопросником формулировка, а не внутренние
противоречия   в  интерпретации  вопросов,  ИМ  голосует  за  принятие
апелляции.
 
АЖ Поволжской лиги:
Антон Губанов
Илья Мандель
Илья Ратнер
Hosted by uCoz