Здравствуйте!
Вашему вниманию предлагаются решения АЖ по
вопросам 4 тура Поволжской
лиги.
С уважением,
Дима
Пересылка:
От: Anton Gubanov <gubanov@chgk.info>
Кому: <dborok@mail.ru>
Дата: Tuesday, March 30, 2004, 7:19:18 PM
Тема: Verdikty po turu 4
===8<==============Текст сообщения===============
Добрый день!
АЖ Поволжской Лиги приносит извинения за
задержку с вердиктами.
==============================Вопрос 4
Доставляют их на <работу> чаще всего в рюкзаке
или сумке. На <работе>,
при определённых обстоятельствах, они <делают
свечку>. Вспомните
страну, которую ошибочно считают их родиной, и
назовите их.
Ответ: спаниели.
Источник: Животные в доме: Энциклопедия/ Ред.
коллегия: В. Г.
Гребцова, М. Г. Таршис, Г. И. Фоменко. - М.: НИ "Большая
Российская
энциклопедия", 1994. - С. 233.
Комментарий:
1. <Делать свечку> - подскакивать в густой траве
для того, чтобы
сориентироваться. 2. Наиболее вероятная их родина
- Малая Азия. Во
время крестовых походов испанские рыцари
оценили качества породы, и
стали использовать собак в любимой соколиной
охоте - отсюда и
название.
-----------------------------Апелляция 1
Цель апелляции: зачет дуали
Ответ, данный командой: теннисные мячи
Аргументация:
Теннисные мячи часто доставляются на "работу"
в спортивных сумках или
рюкзаках.
При определенных обстоятельствах теннисные мячи
делают "свечку" - то
есть "взмывают в небо", пролетают высоко над
головой вышедшего к сетке
теннисиста (а потом опускаются за его спиной).
Многие ошибочно считают
родиной теннисных мячей Францию, где утвердили
первые правила тенниса,
хотя "в Египте обнаружили мячи, изготовленные
из коры деревьев и кожи
за 2000 лет до новой эры" [1]. Данный нами ответ
удовлетворяет всем
фактам, изложенным в вопросе, поэтому просим
уважаемое АЖ зачесть наш
ответ.
Источник:
[1] http://nauka.relis.ru/37/9806/37806136.htm
Вердикт АЖ: отклонить со штрафом (единогласно).
Обнаруженные в Египте мячи, судя по всему, не
имеют никакого отношения
к теннисным мячам и к теннису вообще, а потому нет
никаких оснований
отказывать Франции в праве быть родиной
теннисных мячей.
Утверждение о том, что теннисные мячи чаще всего
доставляются в
рюкзаках и сумках, вызывает серьезные сомнения:
на соревнования мячи
доставляют в специальных коробках, и такими же
коробками пользуются
профессиональные теннисисты и их помощники,
отправляясь на тренировку.
"Свечой" в теннисе называется удар (см.,
например,
http://wel.com.ua/Sport/Tennis.htm), то есть, "делает" его не
мяч, а
теннисист или, в крайнем случае, теннисная
ракетка (так же как в
настольном теннисе шарик не делает подрезку).
Наконец, ответ апеллянтов является формальным,
так как непонятно,
каким образом с ним связано вспоминание Франции.
С тем же успехом
можно было вспомнить любую другую страну,
которую хотя бы два человека
ошибочно считают родиной теннисных мячей.
-----------------------------Апелляция 2
Цель апелляции: зачет дуали
Ответ, данный командой: теннсиные ракетки
Аргументация:
Теннисисты, как известно, доставляют к
теннисному корту ракетки в
специальной сумке или рюкзаке - это можно увидеть
в любой трансляции
теннисного матча. Профессиональные теннисисты
при этом едут на работу,
и с собой они везут необходимый инвентарь -
следовательно, теннисные
ракетки доставляют на работу в рюкзаке или сумке.
При определенных обстоятельствах теннисные
ракетки делают свечку -
запускают теннисный мяч "свечой", то есть
перебрасывают его высоко над
головой вышедшего к сетке соперника. Наличие
кавычек в вопросе
подразумевает определенную натяжку в этом
выражении, хотя, по сути, в
этой трактовке ее и нет. Наконец, родиной
современных теннисных
ракеток многие считают Англию - родину лаун-тенниса,
хотя на самом
деле современная версия была изготовлена
Говардом Хедом в США.
Таким образом, данный нами ответ удовлетворяет
всем фактам, изложенным
в вопросе, в связи с чем просим уважаемое АЖ
зачесть наш ответ.
Источники:
Трансляции теннисных матчей на разнообразных
каналах ТВ.
Дж.Ландарм. "13 людей, которые изменили мир".
Стр. 274-275
Вердикт АЖ: отклонить со штрафом (единогласно).
Говард Хед изобрел одну из модификаций теннисной
ракетки в середине
70-х годов XX века, когда ракетки давным давно
существовали. Поэтому
нет никаких оснований считать США родиной
теннисных ракеток.
Даже если считать, что в ответе апеллянтов
имеются в виду именно
современные ракетки (а у АЖ нет причин, чтобы
сужать этот ответ таким
образом), то неясно, почему кто-то должен считать
родиной ракеток Хеда
именно Англию. Во всяком случае, существование
таких людей требует
доказательств.
Кроме того, ответ апеллянтов является формальным,
так как непонятно,
каким образом с ним связано вспоминание Англии.
-----------------------------Апелляция 3
Цель апелляции: зачет дуали
Ответ, данный командой: парашюты
Аргументация:
Так как в вопросе нет четких указаний на то, что
герой вопроса - живое
существо, ответ, данный командой, может быть
засчитан при выполнении
следующих условий:
1. Их на "работу" чаще всего должны
доставлять в рюкзаке или сумке.
2. Они должны иногда делать "свечку". (Где в
вопросе стоят кавычки на
слух понять невозможно).
3. Должна существовать распространенная ошибка
относительно
определения их родины.
(То что их название должно напрямую быть связано
с этой страной также
нигде не сказано.)
По первому пункту:
Парашюты перед вылетом (чем не работа? ведь от
него зависит жизнь
человека!) укладывают: основной - в специальный
рюкзак, который
парашютист носит за спиной, запасной - в сумку,
которая у парашютиста
находится впереди.
Но иногда парашютисты-экстремалы держат парашют
в руках.
По второму пункту:
"Свечкой", точнее "римской свечкой",
иногда называют вышедший, но
нераскрывшийся парашют [1].
(Один из игроков команды имеет разряд по
парашютному спорту).
Очень редко, но такое, к сожалению, все же бывает
((:
По третьему пункту:
Что касается родины парашютов, то судя по их
франкоязычному названию,
их родиной должна являться Франция.
Действительно, раньше считалось,
что парашют изобрел француз Ленорман [4].
Однако согласно [2,3], научное обоснование идеи
парашюта принадлежит
Роджеру Бекону (XIII век) и Леонардо да Винчи (1495).
Первые спуски с
парашютом совершили венецианский инженер-механик
Ф. Веранцио (с крыши
высокой башни, 1617) и французский
воздухоплаватель А. Ж. Гарнерен (с
воздушного шара, 1797). В 1911 русский изобретатель Г.
Е. Котельников
создал первый ранцевый спасательный парашют,
располагаемый на спине
пилота. Существуют также древние китайские
легенды в которых описано
применение устройства, напоминающего парашют [3].
Основываясь на этой информации команда решила,
что ответ «парашюты»
удовлетворяет всем фактам, прозвучавшим в
вопросе.
Просим засчитать наш ответ.
Источники:
1.
http://www.voanews.com/Russian/article.cfm?objectid=780A35A5-9DFE-4FBA-8B18E47EBD69E6BE&title=%D1%EE%E2%F0%E5%EC%E5%ED%ED%FB%E5%20%E0%EC%E5%
F0%E8%EA%E0%ED%F1%EA%E8%E5%20%E2%FB%F0%E0%E6%E5%ED%E8%FF%3Cbr%3E%3Ci%3
E%C2%FB%EF%F3%F1%EA%2050%3C%2Fi%3E
(просмотр 8.03.2004)
2.
http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00057/44500.htm&encpage=bse&mrkp=/yandbtm7%3Fq%3D1100575371%26p%3D0%26g%3D0%26d%3D1%26ag%3Den
c_abc%26tg%3D1%26p0%3D0%26q0%3D1582605424%26d0%3D0%26script%3D/yandpag
e%253F
(просмотр 8.03.2004)
3. GEO-Focus, №1, декабрь 2003 г., стр. 94.
4.
http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=brokminor/31/31187.html&encpage=brokminor&mrkp=/yandbtm7%3Fq%3D1245630570%26p%3D0%26g%3D2%26d%3D0%26ag%3Denc_abc%26tg%3D1%26p0%3D0%26q0%3D858809360%26d0%3D2%26script%3D/yandpage%253F
(просмотр 8.03.2004)
Вердикт АЖ: отклонить без штрафа (единогласно).
Присутствие идеи парашюта в работах Роджера
Бэкона и Леонардо да Винчи
не дает никаких оснований, чтобы считать родиной
парашютов Англию либо
Италию: эти идеи не были реализованы даже в виде
одного парашюта (а не
многих парашютов, как требуется в соответствии с
текстом вопроса), не
оказали никакого влияния на дальнейшую историю
парашютов и вообще были
обнаружены намного позже того, как началось
массовое производство
парашютов.
Парашют Веранцио, по всей видимости, также
никогда не применялся на
практике и также не привел к появлению парашютов
(хотя бы еще одного):
"Like his countryman's concept, Veranzio's seems to have remained an
idea only. Though his idea was greatly publicized, no evidence has
been found that there ever was a homo volans of his of any other time
who tested and proved Veranzio's plan"
(http://www.aero.com/publications/parachutes/9511/pc1195.htm).
Широкое распространение парашюты получили в
конце XVIII века в связи с
бурным развитием воздухоплавания именно во
Франции; тогда, скорее
всего, и появился термин "парашют": "Who
actually coined the new word
parachute is lost in history, but it certainly seems that someone of
France is the likely choice because of the extensive role of the
French in building hot air balloons in the 18th century and making
many ascents. <...> Then a search began to produce something that
would protect against an injurious (or fatal) fall. <...> That
something needed a name and parachute came into usage" (там же).
==============================Вопрос 8
Они появились практически в одно и то же время по
инициативе военного
министра и Председателя Совета государственной
обороны. Обе, в
общем-то, не справились с возложенными на них
стратегическими
задачами. В названии каждой из них есть слово,
одним из значений
которого является единица длины, равная в
системе английских мер 1/12
более известной единицы. Используя полученную
информацию, назовите
фамилии министра и Председателя, упомянутых в
вопросе.
Ответ: Мажино и Маннергейм.
Комментарий: Линия = 1/12 дюйма.
Источник: БСЭ. Т.15 (Ст. Мажино линия; Маннергейм и
Маннергейма
линия );
БЭКМ-2003 (Ст. Линия ).
-----------------------------Апелляция 4
Цель апелляции: зачет дуали
Ответ, данный командой: Сталин, Маннергейм
Аргументация:
Совершенно очевидно, что в логику вопроса
команда проникла, поскольку
с обеими фамилиями - и Сталина, и Маннергейма -
связаны названия
приграничных линий долговременных
фортификационных сооружений.
Далее, в вопросе сказано, что один из них был
министром, а другой -
председателем совета государственной обороны.
Карл Маннергейм
действительно был с 1931 года председателем совета
обороны, и одно
время был военным министром Финляндии, а Сталин -
наркомом обороны (до
1946 года - советский эквивалент звания министра) и
председателем
Государственного Кометета Обороны, с июля 1941
года и по 1945 год.
Трактовка может быть в обе стороны, поскольку на
момент начала
строительства соответствующих долговременных
оборонительных линий
(ДОЛ) ни один из них не носил этих званий.
Определенная натяжка может быть в том смысле, что
сказано об
"инициаторах". Однако натяжка авторов
вопроса тут куда больше. В
вопросе сказано, что они оба были инициаторами
постройки
соответствующих линий, однако не соответствует
действительности - ни
одна из оборонительных линий, связанная с чьим-то
именем, не может
считаться детищем "крестного". Это
относится как к линии Сталина
(которая вообще не могла быть построена без
участия Иосифа
Виссарионовича), так и к линиям Маннергейма и
Мажино. Причем если
французская ДОЛ получила название "линии
Мажино" чуть ли не с самого
начала, хотя министр Мажино был всего лишь
председателем комиссии по
постройке ДОЛ, а инициаторами были, естественно,
военные и инженеры,
то финская ДОЛ стала называться "линией
Маннергейма" только после
Зимней войны 1939-1940 года, а инициатором ее
постройки был, скорее,
генерал Р. Энкель, хотя строили и проектировали
ее и вовсе английские,
французские и бельгийские специалисты. Причем
строительство ее
началось за несколько лет до назначения
Маннергейма на пост
председателя совета обороны, который, кстати, не
имел эпитета
"государственный".
Обе оборонительные линии строились примерно в
одно время, как и
сказано в вопросе: финские укрепления с 1924 по 1939
год, советские -
с 1926 по тот же 39-й. Линия Мажино же строилась в
основном с 1930 по
34 год, и лишь в небольших масштабах работы велись
до 1940 года, так
что даты ее устройства отличаются от дат
постройки двух других линий
весьма заметно, особенно с учетом того, что все
эти линии были
построены на протяжении всего двух межвоенных
десятилетий.
Обе линии, названные нами в ответе, действительно
не выполнили
своей задачи - как линия Маннергейма, так и линия
Сталина были
прорваны наступающими войсками противника, в
отличие, кстати, от линии
Мажино, пройти через позиции которой немцы
рискнули только после того,
как французские войска оставили свои укрепления.
С учетом всего вышеизложенного просим зачесть
наш ответ как верный.
Источники:
1) Широкорад А. Б. "Северные войны России"
http://militera.lib.ru/h/shirokorad1/9_02.html
2) Д.М.Карбышев. "Линия Мажино и позиция
Зигфрида", Военная мысль,
1939, №11 В.И. Левыкин
http://www.fortification.ru/library/karbyshev/
3) http://karelkurs.narod.ru/files/kgm.en.html
4) http://liniastalina.narod.ru/library/2.0.htm
5) Э. фон Манштейн "Утерянные победы", М.: ACT;
СПб Terra Fantastica,
1999
Вердикт АЖ: принять (единогласно).
Некоторые военные историки действительно
используют термин "линия
Сталина". По крайней мере некоторые участки
этой линии сохранились до
начала Великой Отечественной войны и были
позднее оставлены советскими
войсками.
Линия Сталина начала создаваться до того, как
Сталин стал наркомом
обороны, однако такая же натяжка присутствует и в
авторском ответе:
начало строительства линии Маннергейма,
согласно многим заслуживающим
доверия источникам (например, "Британнике"),
относится к концу 20-х
годов, тогда как Маннергейм занял пост
Председателя Совета
государственной обороны в 1931 году.
==============================Вопрос 9
Если обратиться к старому источнику, то мы не
найдем там ни тезки
персонажа Шекспира, ни представителя отряда
приматов, встречающихся в
новом источнике. Особа женского пола, правда,
осталась, однако
приобрела цветочное имя. А главный друг главного
героя, в лучших
традициях американской политкорректности, стал
голубым. Догадавшись,
кто этот герой, назовите имя человека, которому
приписывается
авторство первого источника.
Ответ: Шехерезада.
Комментарий: Герой - Алладин. Сказка <Алладин и
волшебная лампа>
традиционно приписывается циклу <Тысяча и одна
ночь>.
Источник: http://www.tvc.ru/v2/index/id/30315000210000-2003-11-22.html
http://www.osd.ru/objinf.asp?ob=11&rb=8
Диснеевский мультфильм <Алладин>
-----------------------------Апелляция 5
Цель апелляции: снятие вопроса
Аргументация:
Последний этап выхода на ответ фактически
сводится к ответу на вопрос:
какому человеку приписывается (кстати, кем? - ни
из вопроса, ни из
комментария это никак не следует) авторство "Тысячи
и одной ночи"?
Однако этот вопрос не может иметь никакого
точного ответа. С
одной стороны, сказки, вошедшие в "ТиОН", как
признают исследователи,
являются _народными_, т.е. результатом
коллективного творчества арабо-
и персоязычных народов, населявших Арабский
Халифат (см., напр., [1,
с. 8-9, 2, с. 7-11]). А во-вторых, Шахразада, как явствует
из текста
"ТиОН", не являлась не только автором, но
даже и редактором этих
сказок: в начале сборника сообщается, что "Шахразада...
читала книги,
летописи и предания о минувших народах, и она,
говорят, собрала тысячу
летописных книг, относящихся к древним народам,
прежним царям и
поэтам" [1, с. 35]. Народы Халифата не были столь
наивны, чтобы
приписывать одному (вполне вероятно, мифическому)
персонажу авторство
многих легенд, передаваемых сотнями
рассказчиков.
Слово самой рассказчице [1, т. I]:
И Шахразада сказала: "Говорят, о счастливый
царь, будто был в одном
городе из городов Китая портной, живший в
бедности, и был у него сын
по имени Ала ад-Дин..." (Рассказ про Ала ад-Дина и
волшебный
светильник, загаданный в вопросе)
Шахразада сказала: "Рассказывают, о счастливый
царь, что был один
купец из купцов..." (Сказка о купце и духе)
"Дошло до меня, о счастливый царь, - сказала
Шахразада, что был один
рыбак..." (Сказка о рыбаке)
Примеры можно продолжать. Ни в одной из сказок,
вошедших в "ТиОН",
Шахразада не говорит о своем авторстве или хотя
бы о том, что она
"переработала" то, что услышала/прочитала
ранее -- везде она говорит
от третьего лица: рассказывают, говорят, написано,
что, есть
предание и т.п.
Таким образом, даже поверхностное знание текста
сборника, известного
нам как "ТиОН", позволяет немедленно отсечь
авторский ответ. Нам могут
возразить, что существуют источники (статьи,
публикации и т.д.), в
которых авторство "ТиОН" атрибутируется
самой Шахразаде. Но разве
прецедент атрибутации "Пиковой дамы"
некоему Ногтеву (СПб., 1885)
является причиной для отрицания пушкинского
авторства этого
произведения?
Кроме того, автор вопроса ничем не подтвердил
свою точку зрения
относительно авторства сказки или хотя бы свое
знакомство с "первым
источником". Указанные им ссылки
соответствуют анонсам советской
кинопостановки и российского кукольного
спектакля, поставленным ПО
МОТИВАМ сказок "ТиОН", что подразумевает
собственные трактовки
режиссеров, не оговоренные в вопросе. И мы, при
всем нашем
желании, не смогли найти по указанным интернет-адресам
какого-либо
упоминания об авторстве оригинального текста.
Принимая во внимание все вышеизложенное, команда
просит уважаемое АЖ
снять вопрос.
Источники:
1. Избранные сказки, рассказы и повести из "Тысячи
и одной ночи".
Пер. с араб. М. А. Салье. М.: "Правда", 1988 (в 4-х тт.).
2. Халиф на час. Новые сказки из книги "Тысячи и
одной ночи".
Перевод, предисловие и примечания М. А. Салье. М.:
Изд-во восточной
литературы, 1961.
3. Плагиат. // Словарь юного книголюба. М.: "Книга",
1987. С. 202.
Вердикт АЖ: отклонить со штрафом (единогласно).
Нам представляется очевидным, что прецедент
атрибутации "Пиковой дамы"
некоему Ногтеву позволяет считать ответ "Ногтев"
правильным ответом на
вопрос "Назовите человека, которому
приписывалось авторство "Пиковой
дамы"".
Источники, приписывающие авторство сказок "1001ночи"
Шахерезаде
действительно существуют (в частности, таким
источником был один из
членов АЖ до данной апелляции). Кроме того, широко
распространенное
словосочетание "Сказки Шахерезады"
("Scheherazade's tales" и т.п. )
можно понимать именно как приписывание
Шахерезаде авторства этих
сказок.
==============================Вопрос 14
Неизвестно, кто точно придумал эту фразу, хотя
некоторые приписывают
ее Гейне. А вот Анастасия Ефремова в интервью
газете <Труд>, рассуждая
о своем отдыхе в загородном доме, подаренном ей
отцом, использует
эту фразу в переработанном виде. Восстановите
версию, использованную
Ефремовой.
Ответ: <Дети гениев отдыхают на природе>.
Источник: Анастасия Ефремова: "Он трижды
подарил мне жизнь. Был уже
очень старый и переживал гораздо больше меня и
элементарно боялся не
дождаться..."// http://www.nnews.ru/2001/10/10/culture/739.php3
http://raw.7c.ru/raw/1482.html
http://www.aforism.ru/html/g/geni/00004.htm
-----------------------------Апелляция 6
Цель апелляции: зачет дуали
Ответ, данный командой: дети великих людей
отдыхают на природе
Аргументация:
Автор вопроса пишет, что ему неизвестно, кто
придумал эту фразу.
Среди афоризмов, приписываемых Гейне и
размещенных на немецкоязычных
ресурсах Интернета, апеллирующей команде не
удалось найти аналог
русской фразы и мы также не можем привести ее
оригинальное звучание.
Таким образом, абсолютно достоверный источник
отсутствует, и
фраза "природа отдыхает на детях великих людей"
(а именно
ее вспомнила команда в процессе обсуждения)
равнозначна
фразе "природа отдыхает на детях гениев" (вариант
автора вопроса).
Опять же, автор вопроса не конкретизирует
степень переработки
фразы Ефремовой, и команда вправе допустить, что
были использованы
какие-то синонимы. Сама Ефремова в интервью
говорит об отце:
"Он был слишком великолепен и велик".
Свидетельства тому, что фраза, которую вспомнила
наша команда,
достаточно распространена, можно найти в
Интернете:
http://www.pnp.ru/pg_nomers/19677.htm ("Парламентская газета")
http://www.sibnet.tm/print.php?sid=6186
http://www.chelpress.ru/LANG=ru/newspapers/panorama/archive/26-08-2000/6/2.shtml
http://gazeta.lenta.ru/echo.msk.ru/25-05-1999_denek_Printed.htm
Просим зачесть наш ответ как дуальный.
Вердикт АЖ: отклонить без штрафа (единогласно).
Ответ апеллянтов не воспроизводит
использованную Ефремовой версию. Мы
полагаем, что АЖ не вправе засчитывать неверные
ответы.
==============================Вопрос 15
Фамилия первого (в оригинале) представляет собой
кальку названия
артиллерийского орудия калибра 45-100 мм,
использовавшегося в армиях и
флотах в 16-18 вв. Фамилию второго условно можно
считать производным
от названия целого класса артиллерийских орудий
для настильной
стрельбы по наземным (надводным) или для стрельбы
по воздушным целям.
Самое известное в России произведение первого
было использовано вторым
в качестве названия произведения. Назовите
первого и второго.
Ответ: Фальконе (Falconet) и Пушкин.
Комментарий: Фальконет и пушка; Медный всадник (завершены
в 1778 и
1833, соответственно, первым и вторым
Источник: БЭКМ-2003: ст. Пушкин; Фальконе; фальконет;
пушка.
-----------------------------Апелляция 7
Цель апелляции: снятие вопроса
Аргументация:
В вопросе утверждается, что в качестве названия
поэмы "Медный всадник"
Пушкин использовал произведение Фальконе.
Однако Фальконе никогда не создавал работу "Медный
всадник". Она
называется "памятник Петру I", а такого
произведения у Пушкина нет.
Наоборот, широко известно, что именно благодаря
поэме Пушкина и
появилось сочетание "Медный всадник",
прикрепившееся к памятнику
работы Фальконе и Колло. Таким образом, в вопросе
допущена серьезная
фактическая ошибка, заставившая искать в
совершенно другом
направлении.
--
Талант Ф.-монументалиста в полную силу раскрылся
в период пребывания
скульптора в России (1766=78) и его работы над
памятником Петру I,
установленному на Сенатской площади (ныне
площадь Декабристов) в
Петербурге (голову Петра I моделировала ученица
Фальконе М. А. Колло).
В духе просветительской философии 18 в. Ф., по его
словам, представил
Петра как "созидателя, законодателя,
благодетеля своей страны".
Пьедесталом памятника послужила гранитная скала,
обработанная в форме
морской волны. Мощная бронзовая фигура всадника,
осадившего и
вздёрнувшего на дыбы скачущего коня, полна
героического пафоса;
стремительный порыв органично сочетается в ней с
торжественным
величием. Блестящее воплощение нашли в памятнике
(за которым благодаря
одноименной поэме А. С. Пушкина закрепилось
название "Медный всадник")
идеи могучего подъёма страны, драматические
сложности переломного
момента в истории. Важную роль в образно-пластическом
решении этого
лучшего произведения Ф. играет тонко продуманное
многообразие аспектов
его восприятия. Ф. продемонстрировал умение
преодолевать технические
трудности (фигура коня опирается на задние ноги и
хвост, прикрепленный
к змее, символизирующей зависть и козни врагов).
http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00083/25500.htm&encpage=bse
Вердикт АЖ: принять (АГ, ИР - принять, ИМ -
отклонить без штрафа).
Выражение "Медный всадник" было введено
самим Пушкиным, так что
название статуи Фальконе не было использовано
Пушкиным в качестве
названия поэмы. АГ и ИР полагают, что в рамках
русского языка не
существует другого корректного толкования
предпоследней фразы вопроса:
можно сказать, что Пушкин использовал статую
Петра, когда давал
название поэме, но нельзя сказать, что он
использовал статую именно "в
качестве" названия. ИМ считает такой оборот
допустимым.
==============================Вопрос 34
Если судить по названиям. то в детективном романе
одна из них была
предметом поиска, а в фантастическом - главным
действующим лицом. В
XVI веке еще одна из них была эмблемой "особых
людей". В одной из
русских пословиц она соседствует с игровым
термином. В какой игре этот
термин используется?
Ответ: Домино.
Комментарий: Речь идет о головах (Ж.Сименон "Мегре
ищет голову", А.
Беляев"Голова профессора Доуэля", собачья
голова символ опричнины).
Пословица <Рыба от головы тухнет>. Рыба -
игровой термин из домино.
Источники: http://russianparis.com/litterature/authors/simenon.shtml
http://lib.ru/RUFANT/BELAEW/doul.txt
http://aphorism.ru/dal/search.php?name=%F0%FB%E1%E0
http://www.games42.ru/domino.shtml
-----------------------------Апелляция 8
Цель апелляции: зачет дуали
Ответ, данный командой: преферанс
Аргументация:
Существует целый ряд пословиц и поговорок:
дырка в голове
голова с пивной котел, а ума ни ложки
Круг города станет, круг головы недостанет
Пуля в голову
Стоит бык на горах о семи головах, ребра стучат,
бока говорят
(колокольня с колоколами).
Наконец, самая известная: Дурная голова ногам
покоя не дает
В каждой из них встречается один из следующих
терминов:
Дырка - на мизере система карт, получаемая
удалением в чистой системе
нескольких средних карт или заменой ряда карт на
более старшие.
Котел - Особый род Преферанса. А также тоже, что
"бомба"
Нога - Малка или валет при старших фигурах,
предотвращающая забитие
фигуры козырем.
Гора - область записи для штрафов за подсады и
взятки на распасах
Пуля - область записи сыгранных из объявленных
игр.
Круг - Количество розыгрышей по числу игроков (3
или 4), начиная от
сдававшего в пуле первым.
Как видим, наш ответ полностью удовлетворяет
условию вопроса. В связи
с этим просим засчитать его как дуальный.
Источники:
http://maxima.net.ua/rus/enciklop/3-11-4.html
http://www.biysk.ru/~pref-club/vocab.htm
http://www.review.pref.ru/help/slovar.html#Птичка
http://aphorism.ru/dal/search.php?name=%E3%EE%EB%EE%E2%E0&submit=%EF%EE%E8%F1%EA
Вердикт АЖ: принять (единогласно).
Среди приведенной командой крылатых выражений
пословицей является
только последняя. Тем не менее, упоминаемое в ней
слово "нога"
действительно используется в преферансе как
термин.
==============================Вопрос 35
Откликаясь на только что произошедшее событие, в
газете <КоммерсантЪ>
от 15 января 2004 года вышла статья, заголовок
которой воспроизводил
советский лозунг времен Великой Отечественной
войны, причем
оперативно-стратегическое объединение в нем
было заменено на похоже
звучащее имя. Воспроизведите этот газетный
заголовок.
Ответ: <Всё для Фродо, всё для победы>.
Источник: http://www.kulichki.com/tolkien/podshivka/040115.htm
Комментарий: речь идет о московской премьере
третьей части Властелина
колец.
-----------------------------Апелляция 9
Цель апелляции: зачет дуали
Ответ, данный командой: Всё для Фродо
Аргументация:
Из ответа команды видно, что она полностью
проникла в логику вопроса.
Лозунг "Всё для фронта, всё для победы" очень
часто употреблялся и без
второй части, что видно из поиска на Яндексе (см.
следующие ссылки:
http://lib.novgorod.net/DIALEKTIKA/kr_vkpb.txt
http://musakademiya.musigi-dunya.az/musakademiya/rus/1939_1956.html
http://unism.narod.ru/kub/war.htm
http://retro.www.msk.ru/hotline/930513600.html
http://education.rekom.ru/4_2000/staryh.htm
http://magnitka.clink.ru/modules.php?name=Content&pa=showpage&pid=14
http://www.russdom.ru/2001/20010503.html
http://www.mj.rusk.ru/00/3/index.htm
http://history.ntagil.ru/11_2.htm
http://www.mosoblpress.ru/volhonka/show.shtml?d_id=312&type=article&month=6&day=21&year=2001
В то же время вторая часть лозунга, на наш взгляд,
не является
существенной и не вытекает из представленных в
вопросе данных. Исходя
из вышеизложенного, наша команда просит зачесть
данный ею ответ как
дуальный.
Вердикт АЖ: отклонить без штрафа (единогласно).
Ответ апеллянтов воспроизводит лишь часть
газетного заголовка. Мы
полагаем, что АЖ не вправе засчитывать неверные
ответы.
==============================Вопрос 36
В заключение пакета, вернемся к его началу. Итак,
еще одно хокку,
которое мы вновь попросим закончить двумя
словами.
Жар без холода,
Счастье без горя - хлопок
______________ ____________.
Ответ. Одной ладонью.
Источник: Б. Акунин, Алмазная колесница. - М.:
Захаров, 2003.- С. 263.
-----------------------------Апелляция 10
Цель апелляции: зачет дуали
Ответ, данный командой: одной рукой
Аргументация:
Апеллирующая команда, на наш взгляд, проникла в
суть вопроса. На
наш взгляд, словосочетания"хлопОк одной
ладонью" и "хлопОк одной
рукой" означают одно и тоже. Действительно,
выражения "хлопать двумя
руками" и "хлопать двумя ладонями",
противопоставлением которому
служат названные ранее фразы, означают также
одно и тоже. Если речь
идет о хлопкЕ как об аплодисментах, то нам трудно
представить
аплодисменты в виде хлопка одного предплечья (например)
по другому.
Таким образом, слово "рука" в данном случае
синонимична слову ладонь.
С другой стороны, хокку, приведенное в вопросе,
предполагает наличие
японского первоисточника, при переводе с
которого вполне могла
произойти замена одного синонима другим. Что
касается возможных
возражений о нарушении известного правила 5-7-5 (число
слогов в каждой
строке хокку), то среди переводчиков с японского
на этот счет
существуют различные мнения. "При переводе
стремятся сохранить
характерное число слогов <...>, но это правило
не обязательно, ибо ни
слух, ни зрение русского читателя не обучены
строго фиксировать число
слогов." [1]
В связи с этим, апеллирующая команда просит
засчитать ее ответ как
равнозначный авторскому.
Источник:
1. Фоняков И., Восточней Востока, М.: Наука, 1977, с.33.
Вердикт АЖ: отклонить без штрафа (единогласно).
Приведенное в вопросе хокку принадлежит самому
Акунину и с самого
начала существовало на русском языке. Все
приведенные в романе
"Алмазная колесница" хокку написаны в
классическом стиле (хорошо
известно, что Чхартишвили является большим
знатоком Японии).
АГ и ИР считают, что поскольку приведенное в
вопросе хокку является
авторским, то и ответ должен быть не произвольным,
а совпадающим с
авторским (если иное не указано редактором в
критерии зачета). ИМ
полагает, что нарушение правила написания хокку
является существенным
недостатком апеллируемого ответа по сравнению с
авторским ответом.
-----------------------------Апелляция 11
Цель апелляции: зачет дуали
Ответ, данный командой: одной рукой
Аргументация:
Ответ, данный командой, и по форме, и по
содержанию сходен с
авторским. Жесткие правила написания хокку
существуют только в
японском языке, в русском допустимы расхождения
в количестве слогов.
Что касается содержательной стороны -- наш
вариант ответа полностью
удовлетворяет смыслу трехстишия: взятое из
старинной дзенской притчи
словосочетание может переводиться на русский
язык как "хлопок одной
ладонью", так и как "хлопок одной рукой".
Более того, существующее и в
английском аналогичное выражение звучит именно
как "one hand clapping"
-- "хлопок одной рукой". Таким образом, ответ,
данный командой,
полностью соответствует смыслу вопроса. Просим
защитать его как
дуальный.
--
Индзан сказал Тайгэну: "Если ты в состоянии
услышать хлопки одной
руки, только тогда я расскажу тебе об истории".Тайгэн
очень
обрадовался. Он погрузился в глубокую медитацию
с тем, чтобы разрешить
загадку хлопков одной руки.
(http://ki-oscow.narod.ru/litra/zen/kliri_100/kliri_100_8.htm#i78)
Вердикт АЖ: отклонить без штрафа (единогласно).
Приведенное в вопросе хокку принадлежит самому
Акунину и с самого
начала существовало на русском языке. Все
приведенные в романе
"Алмазная колесница" хокку написаны в
классическом стиле (хорошо
известно, что Чхартишвили является большим
знатоком Японии).
АГ и ИР считают, что поскольку приведенное в
вопросе хокку является
авторским, то и ответ должен быть не произвольным,
а совпадающим с
авторским (если иное не указано редактором в
критерии зачета). ИМ
полагает, что нарушение правила написания хокку
является существенным
недостатком апеллируемого ответа по сравнению с
авторским ответом.
АЖ Поволжской Лиги:
Антон Губанов
Илья Мандель
Илья Ратнер
===8<===========Это был текст сообщения===========